Salmos 86

Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ruzë́ naguʼ, Xanaʼ Dios, en rubíʼu didzaʼ,
1 Inclina, Senhor, os teus ouvidos, e ouve-me, porque sou pobre e necessitado.
2 Ben chiʼi böʼ naca cazaʼ, Dios, tuʼ nacaʼ quiuʼ Liʼ.
2 Preserva a minha vida, pois sou piedoso; o Deus meu, salva o teu servo, que em ti confia.
3 Buzáʼ ladxiʼ quiaʼ, Xan,
3 Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo o dia todo.
4 Ben ga udzeja ládxaʼa nedaʼ, huen dxin quiuʼ,
4 Alegra a alma do teu servo, pois a ti, Senhor, elevo a minha alma.
5 Nacuʼ dxiʼa, Xan, en chizúʼ uniti loʼ bönachi quiuʼ.
5 Porque tu, Senhor, és bom, e pronto a perdoar, e abundante em benignidade para com todos os que te invocam.
6 Ruzë́ naguʼ le rulidzaʼ Liʼ, Xan,
6 Dá ouvidos, Senhor, à minha oração, e atende à voz das minhas súplicas.
7 Cateʼ bi gaca quiaʼ ulidzaʼ Liʼ,
7 No dia da minha angústia clamo a ti, porque tu me respondes.
8 Cúnturö nu zoa ládjagaca dios nu naca ca nacuʼ Liʼ, Xan,
8 Entre os deuses nenhum há semelhante a ti, Senhor, nem há obras como as tuas.
9 Ilaʼdxín bönachi yúguʼtë yödzö naguixjuʼ Liʼ, Xanaʼ Dios,
9 Todas as nações que fizeste virão e se prostrarão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
10 Nayë́pisëtërösuʼ Liʼ, en tuzuʼ Liʼ runuʼ yuguʼ yöl-laʼ huáca zxön.
10 Ensina-me, Senhor, o teu caminho, e andarei na tua verdade; dispõe o meu coração para temer o teu nome.
11 Busëdi nedaʼ ca naca le rë́ʼënuʼ gunaʼ, Xan.
11 Louvar-te-ei, Senhor Deus meu, de todo o meu coração, e glorificarei o teu nome para sempre.
12 Idú ládxaʼa guíaʼ Liʼ: “Xclenuʼ”, Xanaʼ Dios,
12 Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas do Seol.
13 Nadxíʼideʼenuʼ nedaʼ,
13 Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas do Seol.
14 Dios quiaʼ, nupa taʼdáʼbagaʼ nedaʼ taʼdíl-lalen nedaʼ,
14 Ó Deus, os soberbos têm-se levantado contra mim, e um bando de homens violentos procura tirar-me a vida; eles não te puseram diante dos seus olhos.
15 Nacuʼ Dios ruhuéchiʼ ládxuʼu netuʼ, Xan, en ruzáʼ ládxuʼu queë́tuʼ.
15 Mas tu, Senhor, és um Deus compassivo e benigno, longânimo, e abundante em graça e em fidelidade.
16 Buyú nedaʼ, en buzáʼ ladxiʼ quiaʼ.
16 Volta-te para mim, e compadece-te de mim; dá a tua força ao teu servo, e a salva o filho da tua serva.
17 Buluíʼi nedaʼ tu le gaca bëʼ gaca dxiʼa quiaʼ,
17 Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam aqueles que me odeiam, e sejam envergonhados, por me haveres tu, Senhor, ajuntado e confortado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.