Salmos 69
Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs NAA
1 Busölá nedaʼ, Xanaʼ Dios,
1 Salva-me, ó Deus, porque as águas me sobem até a alma.
2 Raca quiaʼ tsca ruhuötjaʼ ga rëʼ lu gunaʼ, en bitiʼ zoa ga gaca ulibaʼ.
2 Estou atolado num profundo lamaçal, que não dá pé. Entrei em águas profundas, e estou sendo arrastado pela correnteza.
3 Rudú ládxaʼa tuʼ rulidzaʼ nu gácalen nedaʼ, ateʼ daʼ lubáʼa.
3 Estou cansado de clamar, e a minha garganta secou; os meus olhos esmorecem de tanto esperar por meu Deus.
4 Nayántërö ca guitsaʼ icjaʼ nupa bitiʼ taʼléʼe nedaʼ dxiʼa,
4 Os que, sem razão, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça; são poderosos os que querem me destruir, os que com falsos motivos são meus inimigos; por isso, tenho de restituir o que não roubei.
5 Nöz quézinuʼ Liʼ, Dios, yöl-laʼ canö́z quiaʼ,
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha insensatez, e as minhas culpas não te são ocultas.
6 Bitiʼ guʼu lataj nupa tuʼzxöni ladxiʼ Liʼ uluʼtuíʼi niʼa quiaʼ nedaʼ,
6 Não sejam envergonhados por minha causa os que esperam em ti, ó nem por minha causa sofram vexame os que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Tuʼ nadxíʼidaʼ Liʼ tuʼlidza ditjëʼ nedaʼ,
7 Pois tenho suportado afrontas por amor de ti, e o meu rosto se cobre de vergonha.
8 Nacaʼ ca tu bönniʼ ziʼtuʼ lógacabiʼ biʼi bö́chaʼa,
8 Tornei-me um estranho para os meus irmãos e um desconhecido para os filhos da minha mãe.
9 Tuʼ ruíʼi ládxaʼa yudoʼ quiuʼ régui rilá ládxiʼdaʼahuaʼ.
9 Pois o zelo da tua casa me consumiu, e as ofensas dos que te insultam caem sobre mim.
10 Ruzötaj cuinaʼ, en runaʼ gubasa,
10 Chorei, jejuei, mas até isto se tornou motivo de deboche para mim.
11 Rácuaʼ lariʼ cáʼasö ca run nu ribödxi yechiʼ,
11 Pus um pano de saco por roupa e me tornei motivo de provérbio para eles.
12 Taʼnnë́ʼ quiaʼ yuguʼ laʼ nöza,
12 Os que se assentam junto ao portão da cidade falam de mim, e sou motivo para cantigas de bêbados.
13 pero nedaʼ ulidzaʼ Liʼ, Xan.
13 Quanto a mim, porém, Senhor , faço a ti, em tempo favorável, a minha oração. Responde-me, ó Deus, pela riqueza da tua graça. Pela tua fidelidade em socorrer,
14 Guléaj nedaʼ para cabí huötjaʼ lu le naca ca gunaʼ.
14 livra-me do lamaçal, para que eu não me afunde; que eu seja salvo dos que me odeiam e das profundezas das águas.
15 Bitiʼ guʼu lataj ibagaʼ nedaʼ lë naʼ.
15 Não deixes que a corrente das águas me arraste, nem que as profundezas do abismo me engulam, nem que se feche sobre mim a boca do poço.
16 Bubíʼi didzaʼ, Xan, tuʼ nacuʼ dxiʼi ladxiʼ,
16 Responde-me, Senhor , pois compassiva é a tua graça; volta-te para mim segundo a riqueza das tuas misericórdias.
17 Bitiʼ ucachiʼ cuinuʼ lahuaʼ nedaʼ, huen dxin quiuʼ.
17 Não escondas o rosto ao teu servo, pois estou angustiado; responde-me depressa.
18 ¡Gudá ga zoaʼ dusölóʼ nedaʼ!
18 Aproxima-te de minha alma e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 Nöz quézinuʼ Liʼ ca tuʼdidzaʼ yudxi nedaʼ,
19 Tu conheces a minha afronta, a minha vergonha e o meu vexame; todos os meus adversários estão à tua vista.
20 Rudú ládxaʼa tuʼ tuʼdidzaʼ yudxi nedaʼ, en bitiʼ bi gaca gunaʼ.
20 As afrontas partiram o meu coração, e desfaleci. Esperei por piedade, mas foi em vão. Esperei por consoladores, mas não apareceu ninguém.
21 Cateʼ gudunaʼ buluʼgahuëʼ nedaʼ tu le siláʼ,
21 Por alimento me deram fel e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Ben ga huöáca laní quégaquiëʼ ca tu le sön légaquiëʼ,
22 Que a mesa deles se torne em laço diante deles, e a prosperidade, em armadilha.
23 Ben ga ichul-la guiö́j lógaquiëʼ para cabirö ilaʼléʼenëʼ.
23 Que os olhos deles se escureçam, para que não vejam; e faze com que as suas costas não parem de tremer.
24 Busubagaʼ légaquiëʼ lu yöl-laʼ rilé quiuʼ,
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e que o furor da tua ira os alcance.
25 Ben ga cuntu nu soa ládzagaquiëʼ,
25 Fique deserta a sua morada, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 Taʼzóa réguʼë nupa naʼ benuʼ léguequi xiguiaʼ.
26 Pois perseguem a quem tu feriste e ficam falando sobre as dores daqueles a quem golpeaste.
27 Buzúaj lu guichi yuguʼ dul-laʼ tunëʼ,
27 Soma-lhes iniquidade à iniquidade, e que não tenham acesso à tua justiça.
28 Busulu lágaquiëʼ nazúajgaca lu guichi quégaca nupa nabángaca.
28 Sejam riscados do Livro dos Vivos e não sejam incluídos na lista dos justos.
29 Nedaʼ riguíʼi rizácaʼa, en rudú ládxaʼa.
29 Quanto a mim, porém, estou sofrendo e aflito; que a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto refúgio.
30 ¡Cuʼa-nëʼ yöl-laʼ ba Dios len tu le gul-laʼ!
30 Louvarei com cânticos o nome de Deus; quero exaltá-lo com ações de graças.
31 Chaza ládxëʼë Xanruʼ Dios lë ni
31 Isso será muito mais agradável ao do que um boi ou um novilho com chifres e cascos.
32 Nupa taʼguíʼi taʼzacaʼ ilaʼléʼeni lë ni, en uluʼdzeja.
32 Que os aflitos vejam isso e se alegrem; quanto a vocês que buscam a Deus, que o seu coração se reanime.
33 Ruzë́ naguëʼ Xanruʼ Dios nupa taʼyadzaj taʼyudxi,
33 Porque o Senhor ouve os necessitados e não despreza os seus prisioneiros.
34 ¡Guliʼcuʼë yöl-laʼ ba Dios, libíʼiliʼ yehuaʼ yubá, en luyú ni,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 Usölá cazëʼ Dios bönachi Sión,
35 Porque Deus salvará Sião e edificará as cidades de Judá; habitarão ali e tomarão posse de Sião.
36 Zxíʼini xiʼsóagaquiëʼ huen xichinëʼ ilaʼzíʼibiʼ luyú naʼ,
36 Também a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o nome de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.