Salmos 22
Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs NVT
1 Dios quiaʼ, Dios quiaʼ, ¿bizx que nusán noʼo nedaʼ?
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tão distante de meus gemidos por socorro?
2 Dios quiaʼ, idú dza rulidzaʼ Liʼ, pero bitiʼ bi didzaʼ rubiʼu.
2 Todos os dias clamo a ti, meu Deus, mas não respondes; todas as noites levanto a voz, mas não encontro alívio.
3 Láʼayi nacuʼ Liʼ.
3 Tu, porém, és santo e estás entronizado sobre os louvores de Israel.
4 Buluʼzxöni ládxëʼë xuz xtóʼotuʼ Liʼ.
4 Nossos antepassados confiaram em ti, e tu os livraste.
5 Buluʼlidzëʼ Liʼ, ateʼ gúcalenuʼ légaquiëʼ.
5 Clamaram a ti e foram libertos; em ti confiaram e jamais foram envergonhados.
6 Nacaʼ nedaʼ ca tubaʼ bëla gunaʼ, en calëga bönniʼ.
6 Mas eu sou um verme, e não um homem; todos me insultam e me desprezam.
7 Yúguʼtë nupa taʼléʼe nedaʼ tuʼtitaj nedaʼ.
7 Os que me veem zombam de mim; riem com maldade e balançam a cabeça:
8 “Lëʼ buzxöni ládxëʼë Xanruʼ para usölë́ʼ lëʼ.
8 “Esse é o que confia no S enhor ? Que ele o livre! Que o liberte, se dele se agrada!”.
9 Nacuʼ Liʼ Nu guléaj nedaʼ lë́ʼënu xináʼa.
9 Tu, porém, me tiraste a salvo do ventre de minha mãe e me deste segurança quando ela ainda me amamentava.
10 Nagáʼanaʼ lu noʼo Liʼ ga gudélaʼtë guljaʼ.
10 Fui colocado em teus braços assim que nasci; desde o ventre de minha mãe, tens sido meu Deus.
11 Bitiʼ suʼ ziʼtuʼ ga ni zoaʼ, tuʼ zoa gagu le gun nedaʼ ziʼ,
11 Não permaneças distante de mim, pois o sofrimento está próximo, e ninguém mais pode me ajudar.
12 Gulaʼguʼë nedaʼ lë́ʼajlö ca tunbaʼ yuguʼ bëdxi.
12 Meus inimigos me rodeiam como touros; sim, touros ferozes de Basã me cercam.
13 Taʼsalaj ruáʼagaquiëʼ lahuaʼ nedaʼ
13 Abrem a boca contra mim como leões que rugem e despedaçam a presa.
14 Nuhuöácaʼ ca nisa nalalaj luyú, ateʼ nazángaca bëch dxita quiaʼ.
14 Minha vida é derramada como água; todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração é como cera que se derrete dentro de mim.
15 Nacuidiʼ yöl-laʼ huáca quiaʼ ca tu röʼö naláʼa,
15 Minha força secou, como um caco de barro, minha língua está grudada ao céu da boca; tu me deitaste no pó, à beira da morte.
16 Taʼguʼë nedaʼ lë́ʼajlö ca tunbaʼ yuguʼ böʼcuʼ.
16 Meus inimigos me rodeiam como cães, um bando de perversos me cerca; perfuraram
17 Naláʼgaca yúguʼtë dxita néquinidaʼ.
17 Posso contar todos os meus ossos; meus inimigos me encaram e desdenham de mim.
18 Taʼguísiëʼ zxaʼ que queë́gaquiëʼ,
18 Repartem minhas roupas entre si e lançam sortes por minha veste.
19 Bitiʼ gáʼanuʼ ziʼtuʼ, Xan.
19 Ó S enhor , não permaneças distante! És minha força; vem depressa me ajudar.
20 Busölá nedaʼ lu guíë tuchiʼ.
20 Livra-me da espada e não permitas que esses cães me tirem a vida.
21 Busölá nedaʼ lu ruáʼagacabaʼ bëdxi guixiʼ,
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos bois selvagens.
22 Usiyöndaʼ yuguʼ böchiʼ luzáʼa ca naca Loʼ.
22 Proclamarei teu nome a meus irmãos; no meio de teu povo reunido te louvarei.
23 ¡Guliʼcuʼë Xanruʼ yöl-laʼ ba, libíʼiliʼ naʼ rádxiliʼ-nëʼ!
23 Louvem o S enhor , todos que o temem! Glorifiquem-no, todos os descendentes de Jacó! Reverenciem-no, todos os descendentes de Israel!
24 Caní ral-laʼ gunliʼ tuʼ cabí bucáʼanëʼ cáʼasö,
24 Pois ele não desprezou nem desdenhou o sofrimento dos aflitos; não lhes deu as costas, mas ouviu seus clamores por socorro.
25 Cuʼa Liʼ yöl-laʼ ba ga tuʼdubi bönachi guizxi yu loʼ.
25 Eu te louvarei na grande congregação; cumprirei meus votos na presença dos que te adoram.
26 Ilágugaca nupa nácagaca nöxaj ladxiʼ, en uluʼhuölaj uluʼdzëʼe.
26 Os pobres comerão e se saciarão; todos que buscam o S e terão o coração cheio de alegria sem fim.
27 Bönachi idútë yödzölió tsöjnégaca Xanruʼ, en uluʼhuöáca queëʼ.
27 Toda a terra reconhecerá o S enhor e voltará para ele; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 Caní gaca tuʼ dë lu nëʼë Xanruʼ inná bëʼë.
28 Pois o S enhor reina e governa sobre todos os povos.
29 Yúguʼtë nupa dë lu náʼagaca luyú ni ilágugaca, en ilaʼgúʼu Lëʼ yöl-laʼ ba.
29 Que os ricos da terra celebrem e o adorem; todos os mortais se prostrem diante dele, todos cuja vida terminará como pó.
30 Zxíʼini xiʼsóaliʼ ilún xichinëʼ.
30 Nossos filhos também o servirão, as gerações futuras ouvirão sobre o Senhor.
31 Ilidëʼ, en uluʼluíʼinëʼ lahui náquiëʼ Xanruʼ tsahuiʼ.
31 Proclamarão sua justiça aos que ainda não nasceram e falarão a respeito de tudo que ele fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.