Salmos 22

Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Dios quiaʼ, Dios quiaʼ, ¿bizx que nusán noʼo nedaʼ?
1 Ao Músico-chefe sobre Aijelete-Hás-Saar, Salmo de Davi. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tu tão longe de me ajudar e das palavras do meu bramido?
2 Dios quiaʼ, idú dza rulidzaʼ Liʼ, pero bitiʼ bi didzaʼ rubiʼu.
2 Ó meu Deus, eu clamo durante o dia, mas tu não ouves; e na temporada noturna, e não estou em silêncio.
3 Láʼayi nacuʼ Liʼ.
3 Mas tu és santo, ó tu que habitas nos louvores de Israel.
4 Buluʼzxöni ládxëʼë xuz xtóʼotuʼ Liʼ.
4 Nossos pais confiaram em ti; eles confiaram, e tu os livraste.
5 Buluʼlidzëʼ Liʼ, ateʼ gúcalenuʼ légaquiëʼ.
5 Eles clamaram a ti, e foram libertos; confiaram em ti, e não foram confundidos.
6 Nacaʼ nedaʼ ca tubaʼ bëla gunaʼ, en calëga bönniʼ.
6 Mas eu sou um verme, e não homem, vergonha dos homens e desprezado do povo.
7 Yúguʼtë nupa taʼléʼe nedaʼ tuʼtitaj nedaʼ.
7 Todos os que me veem riem de mim para escarnecer; disparam o lábio e sacodem a cabeça, dizendo:
8 “Lëʼ buzxöni ládxëʼë Xanruʼ para usölë́ʼ lëʼ.
8 Ele confiou no Senhor que ele iria entregá-lo; que ele o livre, vendo que ele se deleitava nele.
9 Nacuʼ Liʼ Nu guléaj nedaʼ lë́ʼënu xináʼa.
9 Mas tu és aquele que me tirou do útero; tu me fizeste esperar, quando eu estava sobre os seios de minha mãe.
10 Nagáʼanaʼ lu noʼo Liʼ ga gudélaʼtë guljaʼ.
10 Fui lançado sobre ti desde o útero; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 Bitiʼ suʼ ziʼtuʼ ga ni zoaʼ, tuʼ zoa gagu le gun nedaʼ ziʼ,
11 Não estejas longe de mim, pois a angústia está perto; visto que não há ninguém para ajudar.
12 Gulaʼguʼë nedaʼ lë́ʼajlö ca tunbaʼ yuguʼ bëdxi.
12 Muitos touros me cercaram; fortes touros de Basã me envolveram ao redor.
13 Taʼsalaj ruáʼagaquiëʼ lahuaʼ nedaʼ
13 Abriram sobre mim suas bocas, como um leão voraz e rugidor.
14 Nuhuöácaʼ ca nisa nalalaj luyú, ateʼ nazángaca bëch dxita quiaʼ.
14 Sou derramado como água, e todos os meus ossos estão fora das juntas; meu coração é como a cera; está derretido no meio de minhas entranhas.
15 Nacuidiʼ yöl-laʼ huáca quiaʼ ca tu röʼö naláʼa,
15 Minha força se secou como um caco, e a minha língua se apega à minha mandíbula e tu me trouxeste para o pó da morte.
16 Taʼguʼë nedaʼ lë́ʼajlö ca tunbaʼ yuguʼ böʼcuʼ.
16 Porque os cães me cercaram; a assembleia dos perversos me fechou; eles perfuraram minhas mãos e meus pés.
17 Naláʼgaca yúguʼtë dxita néquinidaʼ.
17 Posso contar todos os meus ossos; eles veem e fixam o olhar sobre mim.
18 Taʼguísiëʼ zxaʼ que queë́gaquiëʼ,
18 Eles dividem minhas vestes entre si, e lançam sorte sobre a minha vestimenta.
19 Bitiʼ gáʼanuʼ ziʼtuʼ, Xan.
19 Mas não fiques longe de mim, ó SENHOR; ó força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Busölá nedaʼ lu guíë tuchiʼ.
20 Livra a minha alma da espada; meu querido da força do cão.
21 Busölá nedaʼ lu ruáʼagacabaʼ bëdxi guixiʼ,
21 Salva-me da boca do leão; porque tu me ouviste desde os chifres dos unicórnios.
22 Usiyöndaʼ yuguʼ böchiʼ luzáʼa ca naca Loʼ.
22 Declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 ¡Guliʼcuʼë Xanruʼ yöl-laʼ ba, libíʼiliʼ naʼ rádxiliʼ-nëʼ!
23 Vós, que temeis ao SENHOR, louvai-o; todos vós, a semente de Jacó, glorificai-o; e temei-o todos vós, a semente de Israel.
24 Caní ral-laʼ gunliʼ tuʼ cabí bucáʼanëʼ cáʼasö,
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição dos aflitos, nem escondeu sua face dele; mas quando clamou a ele, ele ouviu.
25 Cuʼa Liʼ yöl-laʼ ba ga tuʼdubi bönachi guizxi yu loʼ.
25 O meu louvor será de ti na grande congregação; eu pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 Ilágugaca nupa nácagaca nöxaj ladxiʼ, en uluʼhuölaj uluʼdzëʼe.
26 Os mansos comerão e se satisfarão; louvarão ao SENHOR os que o buscam; o vosso coração viverá para sempre.
27 Bönachi idútë yödzölió tsöjnégaca Xanruʼ, en uluʼhuöáca queëʼ.
27 Todos os confins do mundo se lembrarão e se tornarão para o SENHOR; e todas as famílias das nações adorarão diante de ti.
28 Caní gaca tuʼ dë lu nëʼë Xanruʼ inná bëʼë.
28 Porque o reino é do SENHOR, e ele é o governante entre as nações.
29 Yúguʼtë nupa dë lu náʼagaca luyú ni ilágugaca, en ilaʼgúʼu Lëʼ yöl-laʼ ba.
29 Todos aqueles que forem gordos sobre a terra comerão e adorarão; todos aqueles que descerem ao pó se curvarão diante dele; e ninguém pode manter viva a sua própria alma.
30 Zxíʼini xiʼsóaliʼ ilún xichinëʼ.
30 Uma semente o servirá; será contada ao Senhor a cada geração.
31 Ilidëʼ, en uluʼluíʼinëʼ lahui náquiëʼ Xanruʼ tsahuiʼ.
31 Eles virão e declararão sua justiça a um povo que vai nascer, que ele fez isso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.