Tito 2

Diiz kuu ndyaadno yalnaban (ZAONT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Reta kuu looʼa ndoblo gake taxal nak kuu wli kuu nyelaazaa.
1 Tu, porém, fala as coisas que convém à sã doutrina.
2 Lee re zha byi gol kuu nyelaaz Jesús, ndoblo teteeda zha:
2 Os velhos que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, na caridade e na paciência.
3 Leeka tenzhee ndoblo teteeda re ngot gol kuu nyelaaz Jesús:
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu comportamento, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras de coisas boas,
4 ne ndoblo loo zha lo re ngot mndyeen,
4 para que ensinem as mulheres jovens a serem sóbrias, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 tsa kobee re ngot re kuu tsow ngot,
5 a serem discretas, castas, cuidadosas da casa, bondosas, obedientes aos seus maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Leeka tata ndoblo kox re zha mndyeen loʼa, tsa kobee zha naa kwan ntsow zha.
6 Exorta da mesma forma aos jovens a que tenham mente sóbria.
7 Ne lo reta kuu ntsowa ndoblo looʼa wen naka, tsa ne re zha naa xomod ndoblo ban zha. Ne leettsa ngelooʼa lo re zha, btsowe taxal ndoblo tsow luy, ne nali btsowe tsa gon re zha diiz loʼa.
7 Em todas as coisas, te dá por exemplo de boas obras; na doutrina, mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 Ne ndoblo tediza taxal ndobloy, tsa yent cho kekiʼa, ne tsa thoy re zha kuu nayii neʼaa ne yent kwan keki zha lee.
8 linguagem sã, que não pode ser condenada, para que os que são de oposição possam ser envergonhados, não tendo nenhum mal que dizer de vós.
9 Bteni re zha kuu nak mos, tsa gon zha diiz lo reta kuu nabee patron zha lo zha, ndoblo gon zha diiz kon dib ndroo leettsoo zha, ne ndoblot kab roo zha lo patron zha.
9 Exorta os servos a que sejam obedientes a seus próprios senhores, e em todas as coisas lhes agradem, não contradizendo,
10 Ndoblot lowann zha lo zha kuu nke zha tsiin, sinke ndoblo nali gak zha lo patron zha lo reta kuu ntsow zha, tsa kon kuu ntsow zha reta men ne kwathoz wen nak xkiiz Diox kuu nlooʼaa; Diox kuu mtelaaʼaa.
10 não defraudando; antes, mostrando toda a boa fidelidade, para que sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador, em todas as coisas.
11 Ne nal mlooʼa Diox yalwen chaan Diox lo reta men lo yezlyu ree, tak mndaa Diox yalnaban kuu thitanax par re men.
11 Porque a graça de Deus, que trouxe salvação, manifestou-se a todos os homens,
12 Lo yalwen chaan Diox, mloo Diox loʼaa ndoblo laaʼaa re kuu went, re kuu ndablaaz kwerp yezlyu ree; ne ndoblo kobeeʼaa re kuu tsowaa lo yezlyu ree, tsa nali ne wen banaa taxal nlaaz Diox.
12 ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos de maneira sóbria, justa e piamente neste mundo presente;
13 Ne ngebetaa gak kuu wen kuu ne Diox gak, leettsa yaad Jesucrist kuu mtelaa reʼaa kon kwathoz yalney chaan zha lo xni thoz chaan zha, ne lee zha nak Diox reʼaa Zha Nabee.
13 aguardando a abençoada esperança e o aparecimento glorioso do grande Deus e nosso Salvador Jesus Cristo,
14 Mndaa zha leeka lee zha nguth zha kwentaa, mtelaa zha lee lo re kuu went kuu mtsowaa ne mtembi zha lee thitanax, tsa gakaa zha zha, kuu thibka kon dib ndroo leettsoo ntsow re kuu wen.
14 o qual se deu a si mesmo por nós, para nos remir de toda iniquidade e purificar para si um povo peculiar, zeloso de boas obras.
15 Koree nak kuu ndoblo looʼa, bteni re zha ne ndoblo kox re zha loʼa kon yalnabee. Ne taata diiz gont zha diiz loʼa.
15 Fala destas coisas, e exorta, e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.