Tito 2
Diiz kuu ndyaadno yalnaban (ZAONT) vs ARIB
1 Reta kuu looʼa ndoblo gake taxal nak kuu wli kuu nyelaazaa.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Lee re zha byi gol kuu nyelaaz Jesús, ndoblo teteeda zha:
2 Exorta os velhos a que sejam temperantes, sérios, sóbrios, sãos na fé, no amor, e na constância;
3 Leeka tenzhee ndoblo teteeda re ngot gol kuu nyelaaz Jesús:
3 as mulheres idosas, semelhantemente, que sejam reverentes no seu viver, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras do bem,
4 ne ndoblo loo zha lo re ngot mndyeen,
4 para que ensinem as mulheres novas a amarem aos seus maridos e filhos,
5 tsa kobee re ngot re kuu tsow ngot,
5 a serem moderadas, castas, operosas donas de casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Leeka tata ndoblo kox re zha mndyeen loʼa, tsa kobee zha naa kwan ntsow zha.
6 Exorta semelhantemente os moços a que sejam moderados.
7 Ne lo reta kuu ntsowa ndoblo looʼa wen naka, tsa ne re zha naa xomod ndoblo ban zha. Ne leettsa ngelooʼa lo re zha, btsowe taxal ndoblo tsow luy, ne nali btsowe tsa gon re zha diiz loʼa.
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra integridade, sobriedade,
8 Ne ndoblo tediza taxal ndobloy, tsa yent cho kekiʼa, ne tsa thoy re zha kuu nayii neʼaa ne yent kwan keki zha lee.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se confunda, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Bteni re zha kuu nak mos, tsa gon zha diiz lo reta kuu nabee patron zha lo zha, ndoblo gon zha diiz kon dib ndroo leettsoo zha, ne ndoblot kab roo zha lo patron zha.
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores em tudo, sendo-lhes agradáveis, não os contradizendo
10 Ndoblot lowann zha lo zha kuu nke zha tsiin, sinke ndoblo nali gak zha lo patron zha lo reta kuu ntsow zha, tsa kon kuu ntsow zha reta men ne kwathoz wen nak xkiiz Diox kuu nlooʼaa; Diox kuu mtelaaʼaa.
10 nem defraudando, antes mostrando perfeita lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus nosso Salvador.
11 Ne nal mlooʼa Diox yalwen chaan Diox lo reta men lo yezlyu ree, tak mndaa Diox yalnaban kuu thitanax par re men.
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos os homens,
12 Lo yalwen chaan Diox, mloo Diox loʼaa ndoblo laaʼaa re kuu went, re kuu ndablaaz kwerp yezlyu ree; ne ndoblo kobeeʼaa re kuu tsowaa lo yezlyu ree, tsa nali ne wen banaa taxal nlaaz Diox.
12 ensinando-nos, para que, renunciando à impiedade e às paixões mundanas, vivamos no presente mundo sóbria, e justa, e piamente,
13 Ne ngebetaa gak kuu wen kuu ne Diox gak, leettsa yaad Jesucrist kuu mtelaa reʼaa kon kwathoz yalney chaan zha lo xni thoz chaan zha, ne lee zha nak Diox reʼaa Zha Nabee.
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 Mndaa zha leeka lee zha nguth zha kwentaa, mtelaa zha lee lo re kuu went kuu mtsowaa ne mtembi zha lee thitanax, tsa gakaa zha zha, kuu thibka kon dib ndroo leettsoo ntsow re kuu wen.
14 que se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo todo seu, zeloso de boas obras.
15 Koree nak kuu ndoblo looʼa, bteni re zha ne ndoblo kox re zha loʼa kon yalnabee. Ne taata diiz gont zha diiz loʼa.
15 Fala estas coisas, exorta e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.