Romanos 5
Diiz kuu ndyaadno yalnaban (ZAONT) vs ARA
1 Lee nal, tekayaa Diox reʼaa taxal zha nali tak nyelaazaa Jesucrist, ne wen nziʼaa kon Diox por kuu mtsow Jesucrist.
1 Justificados, pois, mediante a fé, temos paz com Deus por meio de nosso Senhor Jesus Cristo;
2 Ne tak nyelaazaa Jesucrist kona mndaa Diox yalwen ree loʼaa, ne nali nziʼaa lo yalwen ree, ne lazaa ngebetaa yoʼaa kon Diox lo xni chaan Diox.
2 por intermédio de quem obtivemos igualmente acesso, pela fé, a esta graça na qual estamos firmes; e gloriamo-nos na esperança da glória de Deus.
3 Ne nagte beeta koree, noga lazaa leettsa ndriidaa yalti; tak neʼaa leettsa ndriidaa yalti masraa nxekaa.
3 E não somente isto, mas também nos gloriamos nas próprias tribulações, sabendo que a tribulação produz perseverança;
4 Ne leettsa nxekaa masraa ney ndoʼaa lo Diox, ne leettsa ney ndoʼaa nyelaazaa Diox, thib nzo yekaa ngebetaa kuu taa Diox.
4 e a perseverança, experiência; e a experiência, esperança.
5 Ne leettsa ngebetaa kuu taa Diox, wlipaa tekayaa re leey. Tak nzo yalnkelaaz chaan Diox leettsooʼaa; yalnkelaaz kuu mndaa Diox loʼaa por Mbi Nayon chaan Diox kuu mndaa Diox loʼaa.
5 Ora, a esperança não confunde, porque o amor de Deus é derramado em nosso coração pelo Espírito Santo, que nos foi outorgado.
6 Tak leettsa ngogt gatoʼaa nali leeka leeʼaa lo Diox, tsa myaad Crist Kuu Mtaal Diox Nabee nguth por reta men kuu nalit ndo lo Diox, ne mer wiz kuu mli Diox myaad Jesucrist.
6 Porque Cristo, quando nós ainda éramos fracos, morreu a seu tempo pelos ímpios.
7 Wlipaa na nin, kwathoz nagan taa thib zha diiz gath zha por tedib zha, tegal por thib zha kuu kwathoz wen nake. Per ser nzo cho zha teye leettsoo zha, taa zha zha gath zha por thib zha kuu kwathoz wen nak.
7 Dificilmente, alguém morreria por um justo; pois poderá ser que pelo bom alguém se anime a morrer.
8 Per mloo Diox yalnkelaaz chaan Diox loʼaa, ne tegal zha ndab falt nakaa lo Diox, lee Jesucrist nguth por reta lee.
8 Mas Deus prova o seu próprio amor para conosco pelo fato de ter Cristo morrido por nós, sendo nós ainda pecadores.
9 Ne lee nal nambi reʼaa lo re faltaa, tak lee Jesucrist nguth por lee ne mtelaa Jesucrist reʼaa lo yalnayii chaan Diox.
9 Logo, muito mais agora, sendo justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira.
10 Ndala mtsowaa kuu went kuu nlaazt Diox; ne mtsow Diox wen mrinaa kon Diox leettsa nguth Xgann Diox; ne os mtsow Diox wen mrinaa kon Diox por Xgann Diox tegal mtsowaa re kuu went, wlipaa tekenoʼaa yalnaban kuu thitanax.
10 Porque, se nós, quando inimigos, fomos reconciliados com Deus mediante a morte do seu Filho, muito mais, estando já reconciliados, seremos salvos pela sua vida;
11 Ne nagte beeta koree, noga kwathoz naley nzo leettsooʼaa, tak wen nziʼaa kon Diox, por kuu mtsow Jesucrist Zha Nabee loʼaa.
11 e não apenas isto, mas também nos gloriamos em Deus por nosso Senhor Jesus Cristo, por intermédio de quem recebemos, agora, a reconciliação.
12 Por thibka zha mndaab falt lo yezlyu ree, ne por falta mndaab yalguth lo yezlyu, kona reta men nzhath, tak reta men ndaa falt.
12 Portanto, assim como por um só homem entrou o pecado no mundo, e pelo pecado, a morte, assim também a morte passou a todos os homens, porque todos pecaram.
13 Leettsa terka taa Diox ley lo Moisés, nzoʼa falt lo yezlyu; per gagt keki zha thib zha leettsa yent ley.
13 Porque até ao regime da lei havia pecado no mundo, mas o pecado não é levado em conta quando não há lei.
14 Ne tegal tatay, desde wiz kuu mban Adán ne asta wiz kuu mban Moisés, reta men nguth, tegal mndaat zha falt taxal mndaa Adán falt, per reta men mdiinne ne lo reta men mriid kuu mtsow Adán, leeka tata lo reta men mriid kuu mtsow Jesucrist kuu myaad bluz.
14 Entretanto, reinou a morte desde Adão até Moisés, mesmo sobre aqueles que não pecaram à semelhança da transgressão de Adão, o qual prefigurava aquele que havia de vir.
15 Per lee falt chaan Adán nagte taxal kuu nataak kuu ndelaaz Diox loʼaa. Tak os por falt chaan thibka mbyi mtsow kwathoz zha nguth. Masraa nataak yalnaban kuu tabaata ndelaaz Diox loʼaa, por thibka mbyi kuu le Jesucrist, ne ndaa Diozhe lo kwathoz men.
15 Todavia, não é assim o dom gratuito como a ofensa; porque, se, pela ofensa de um só, morreram muitos, muito mais a graça de Deus e o dom pela graça de um só homem, Jesus Cristo, foram abundantes sobre muitos.
16 Yegwalt nak falt kuu mtsow thibka mbyi, kon kuu nataak kuu ndelaaz Diox loʼaa, tak beeta por falt chaan thibka mbyi nzhath reta men, per lee kuu ndelaaz Diox loʼaa, ntsow kwathoz falt chaan re men yuyy, tsa kayaa Diox zha taxal zha nali.
16 O dom, entretanto, não é como no caso em que somente um pecou; porque o julgamento derivou de uma só ofensa, para a condenação; mas a graça transcorre de muitas ofensas, para a justificação.
17 Tak os por falt chaan thibka mbyi mzin yalguth lo reta men, leeka tata wlipaa taban re zha kuu nyelaaz Jesucrist, re zha kuu mtsow nali Diox por yalwen chaan Diox.
17 Se, pela ofensa de um e por meio de um só, reinou a morte, muito mais os que recebem a abundância da graça e o dom da justiça reinarão em vida por meio de um só, a saber, Jesus Cristo.
18 Kona por falt Adán nzhath reta men; leeka tata por kuu wen kuu mtsow Jesucrist, tekayaa Diox re zha taxal zha nali, tsa keno zha yalnaban.
18 Pois assim como, por uma só ofensa, veio o juízo sobre todos os homens para condenação, assim também, por um só ato de justiça, veio a graça sobre todos os homens para a justificação que dá vida.
19 Leeka taxal mbint thibka mbyi diiz lo Diox, kona reta men ndaa falt, leeka tata por thibka mbyi kuu mbin diiz lo Diox, kona retalee tekayaa Diox taxal zha nali.
19 Porque, como, pela desobediência de um só homem, muitos se tornaram pecadores, assim também, por meio da obediência de um só, muitos se tornarão justos.
20 Diox mndaa ley par mloo ley naa xomod nak re falt; per leettsa mloo naa xomod nak re falt, masraa mloo Diox yalwen chaan Diox lo reta men.
20 Sobreveio a lei para que avultasse a ofensa; mas onde abundou o pecado, superabundou a graça,
21 Leeka taxal por falt ngoo yalguth, tataka por yalwen chaan Diox mtsow Diox nakaa zha nali lo Diox, tsa kenoʼaa yalnaban por Jesucrist Zha Nabee loʼaa.
21 a fim de que, como o pecado reinou pela morte, assim também reinasse a graça pela justiça para a vida eterna, mediante Jesus Cristo, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.