Romanos 13
Diiz kuu ndyaadno yalnaban (ZAONT) vs NVI
1 Ndoblo gonaa diiz lo re zha kuu nak tsiin. Tak Diox mto zha ne mndaa Diox yalnabee lo zha, ne reta zha kuu nak tsiin, Diox mtsow ngok zha zha nak tsiin.
1 Todos devem sujeitar-se às autoridades governamentais, pois não há autoridade que não venha de Deus; as autoridades que existem foram por ele estabelecidas.
2 Kona reta zha kuu nzhont diiz lo re zha kuu nak tsiin, lo Diox nzhont zha diiz, tak lee Diox mto re zha kuu nak tsiin; os nzhont zha diiz lo re zha kuu nak tsiin kuu mto Diox, ndaa zha falt ne kona teti Diox zha.
2 Portanto, aquele que se rebela contra a autoridade está se colocando contra o que Deus instituiu, e aqueles que assim procedem trazem condenação sobre si mesmos.
3 Tak mtot Diox re zha kuu nak tsiin, tsa tseb zha re zha kuu ntsow kuu wen, sinke mto Diox zha tsa tseb zha re zha kuu ntsow kuu went. Kona os leeʼaa nlaazaa tsebtaa neʼaa re zha kuu nak tsiin, ndoblo tsowaa kuu wen, tsa ne zha wen nakaa,
3 Pois os governantes não devem ser temidos, a não ser pelos que praticam o mal. Você quer viver livre do medo da autoridade? Pratique o bem, e ela o enaltecerá.
4 tak mos Diox nak re zha kuu nak tsiin, tsa tsow zha ayudaa. Per os leeʼaa ntsowtaa kuu wen, ndoblo tsebaa neʼaa re zha kuu nak tsiin, tak napt zha yalnabee tabaata, sinke nap zhay tsa teti zha re zha kuu ntsow kuu went, tak rtsin Diox ntsow zha.
4 Pois é serva de Deus para o seu bem. Mas se você praticar o mal, tenha medo, pois ela não porta a espada sem motivo. É serva de Deus, agente da justiça para punir quem pratica o mal.
5 Kona, ndoblo gonaa diiz lo re zha kuu nak tsiin, tsa tetit zha lee, sinke ndoblo tsowaay tak ngobeeʼaa, ne neʼa lee naa kwan ndoblo tsowaa.
5 Portanto, é necessário que sejamos submissos às autoridades, não apenas por causa da possibilidade de uma punição, mas também por questão de consciência.
6 Kona ndoblo kizhaa kwent chaan yezlyu lo re zha kuu nak tsiin; tak mto Diox par tsow zha rtsin Diox.
6 É por isso também que vocês pagam imposto, pois as autoridades estão a serviço de Deus, sempre dedicadas a esse trabalho.
7 Ne ndoblo taaʼaa lo kadta zha kuu ndoblo zha. Ndoblo kizhaa reta kuu ndobloʼaa kizhaa lo re zha kuu nak tsiin; ne tataga ndoblo gabaa re diiz nataak lo re zha kuu ndobloy; ne ndoblo gonaa diiz lo re zha kuu ndobloy.
7 Dêem a cada um o que lhe é devido: Se imposto, imposto; se tributo, tributo; se temor, temor; se honra, honra.
8 Neeka thib kuu ndoblot taabaa lo tedib zha. Sinke ndoblo ke leettsooʼaa thibaa ne tedibaa; tak loka zha kuu nke leettsoo taben, nzhon zha diiz reta kuu nzhab lo ley.
8 Não devam nada a ninguém, a não ser o amor de uns pelos outros, pois aquele que ama seu próximo tem cumprido a lei.
9 Tak lo ley kuu mndaa Diox lo Moisés nzhab:
9 Pois estes mandamentos: "Não adulterarás", "não matarás", "não furtarás", "não cobiçarás", e qualquer outro mandamento, todos se resumem neste preceito: "Ame o seu próximo como a si mesmo".
10 Loka zha kuu nke leettsoo taben tsowt zha neeka thib kuu went lo taben zha; kona os nke leettsoo zha taben zha mtsowa zha reta kuu nzhab lo ley.
10 O amor não pratica o mal contra o próximo. Portanto, o amor é o cumprimento da lei.
11 Ne re koree ndoblo tsowaa, tak neʼa lee xomod nak re wiz kuu nabanaa nal; ne mzina or kuu roo mkaal loʼaa, tak masraa ndetsin gaxa wiz kuu taa Diox yalnaban loʼaa; nake wiz kuu ngwalaazaa Diiz Chul chaan Diox.
11 Façam isso, compreendendo o tempo em que vivemos. Chegou a hora de vocês despertarem do sono, porque agora a nossa salvação está mais próxima do que quando cremos.
12 Tak kwathoz yaal, ne mera ndeyeni yezlyu; kona ndoblot raa tsowaa re kuu mtsowaa, leettsa mndoʼaa lo yalkow, sinke ndoblo gokaa xabaa kuu nla xni, taxal thib soldad kuu lista ndo.
12 A noite está quase acabando; o dia logo vem. Portanto, deixemos de lado as obras das trevas e vistamo-nos a armadura da luz.
13 Kona ndoblo tsowaa re kuu wen kuu ntsow re zha kuu ndiy tse:
13 Comportemo-nos com decência, como quem age à luz do dia, não em orgias e bebedeiras, não em imoralidade sexual e depravação, não em desavença e inveja.
14 Sinke ndoblo banaa taxal nlaaz Jesucrist, ne taataa diiz tsowaa re kuu nlaaz kwerpaa.
14 Pelo contrário, revistam-se do Senhor Jesus Cristo, e não fiquem premeditando como satisfazer os desejos da carne.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.