Apocalipse 9
Diiz kuu ndyaadno yalnaban (ZAONT) vs NTLH
1 Ne lee mandad gaay mteez trompet chaan, tsa mwiin thib mbel kuu mrethin lobee mla lo yu, ne mbela mkayaa yab chaan yeerdoo.
1 Depois o quinto anjo tocou a sua trombeta, e eu vi uma estrela que tinha caído do céu na terra, e ela recebeu a chave do abismo .
2 Ne mxaal mbel roo yeerdoo, ne tya mroo kwathoz tsen taxal leen thib orn naro. Ne lee tsen kuu mroo leen yeerdoo mtekow lo wiz ne lo mbi.
2 A estrela abriu o poço do abismo, e dele saiu fumaça, como se fosse de uma grande fornalha. E o sol e o ar escureceram com a fumaça que saía do abismo.
3 Ne xid tsena mroo kwathoz ngebeez kuu mraats lo yezlyu; ne mkayaa maa yalnabee gaknayii maa taxal mbezhub.
3 De dentro da fumaça saíram gafanhotos, que desceram sobre a terra e receberam o mesmo poder que os escorpiões têm.
4 Ne mndaat zha diiz lo re maa luux maa re yizhwan kuu ndab lo yezlyu, neeka thib re kuu nayee ne neeka thib re ya, sinke ndoblo kee maay, beeta yek re men kuu nket sey chaan Diox yeklo.
4 Foi dito aos gafanhotos que não fizessem estragos nas ervas, nem nas árvores, nem em qualquer outra planta; somente podiam ferir as pessoas que não tivessem a marca do sinete de Deus na testa.
5 Per mndaat zha diiz lo re maa kuth maa men, sinke beeta teti maa re men thib gaay mbee; ne taxal nayan nkee mbezhube tata nkee maay.
5 Os gafanhotos não tiveram permissão para matar essas pessoas; eles podiam apenas torturá-las durante cinco meses. A dor que causavam nessa tortura era como a dor da picada de um escorpião.
6 Ne lee re wiza lee re men malaay tak zha gath zha, per gagt gath zha; ne tak zha gath zha, tak lee yalguth tsiint lo zha.
6 Naqueles cinco meses as pessoas procurarão a morte, mas não a encontrarão; vão querer morrer, mas a morte fugirá delas.
7 Lee re ngebeeza na taxal re kabay kuu list ndo ya lo zhoo; ne lee yek re maa ndob thib kuu na taxal thib koron or, ne lee lo maa na taxal lo men.
7 Os gafanhotos pareciam cavalos prontos para a batalha. Na cabeça tinham uma coisa parecida com uma coroa de ouro, e a cara deles era como o rosto de um ser humano.
8 Ne lee yitsek maa na taxal yitsek ngot, ne lee keley maa na taxal keley mbeez.
8 Os seus cabelos eram como cabelos de mulher, e os dentes eram como dentes de leão.
9 Ne dita maa now kon yiib, ne lee xiil re maa nkebi taxal kwathoz karret kuu nkende re kabay kuu nya lo zhoo.
9 As suas couraças eram parecidas com couraças de ferro, e o barulho das suas asas era como o barulho de carros puxados por muitos cavalos quando correm para a batalha.
10 Lee kol maa nak taxal kol mbezhub, ne nap maa xkoots maa. Ne lo xkoots maa nap maa yalnabee kee maay yek re men dita thib gaay mbee.
10 Os gafanhotos tinham rabos e ferrões como os de escorpiões, e era com os rabos que tinham o poder de ferir as pessoas por cinco meses.
11 Ne lee zha kuu nabee lo re ngebeeza nak, mandad chaan yeerdoo; diiz hebreo le zha Abadón ne lee diiz gryeg le zha Apolión. (Diiz ree nak: “Zha kuu nluux reta kwaa”.)
11 Eles tinham um rei que os governava, que era o anjo que toma conta do abismo. O seu nome em hebraico é Abadom e em grego é Apolião (isso quer dizer “O Destruidor”).
12 Nguloʼa mriid yalti kuu ner, per bee nzhak falt techope.
12 O primeiro “ai” já passou. Depois disso dois outros “ais” devem vir ainda.
13 Tsa lee mandad xoop mteez trompet chaan, ne ora mbin na thib bos kuu mroo leen re thap kach chaan bkoog or, kuu ndo delant lo Diox.
13 Então o sexto anjo tocou a sua trombeta, e eu ouvi uma voz que vinha dos quatro cantos do altar de ouro que está diante de Deus.
14 Lee bosa nzhab lo mandad xoop, kuu nden trompet:
14 E ao sexto anjo, que tinha nas mãos a trombeta, a voz disse: — Solte os quatro anjos que estão amarrados perto do grande rio Eufrates !
15 Ne mtelaa mandad re thap mandada, tak lista ndo re mandada par ora, par wiza, par mbeeʼa ne par liina, tsa kuth re mandada thib part lo tson part re men kuu nzo lo yezlyu.
15 Os quatro anjos foram soltos. Eles estavam preparados para essa hora, dia, mês e ano a fim de matar a terça parte da humanidade.
16 Ne mbin naa plal nak re soldad: Chop gayoo miyon soldad kuu ndob dits kabay.
16 E me foi dito que os soldados a cavalo eram duzentos milhões.
17 Tbaa ngwani re kabay lon, ne lee re zha kuu ndob dits re maa, nap zha yiib kuu ntow pech zha kuu nane na taxal yiiben kuu nzo lo ki, ne nla xni azule taxal ke kuu le safiro ne nla xni gutse taxal azufre. Lee yek re kabay na taxal yek mbeez ne lee roo re maa ndroo bel, tsen ne azufre.
17 Na minha visão vi os cavalos e os seus cavaleiros. Os cavaleiros tinham no peito couraças vermelhas como fogo, azuis como safira e amarelas como enxofre. A cabeça dos cavalos era como cabeça de leão, e da boca deles saía fogo, fumaça e enxofre.
18 Thib part lo tson part re men nguth lo bel, lo tsen ne lo azufre kuu ndroo roo re kabaya.
18 A terça parte da humanidade foi morta por estas três pragas: o fogo, a fumaça e o enxofre que saíam da boca dos cavalos.
19 Tak lee yalnabee chaan re kabay nzo roo kabay ne kol kabay; tak taxal yek mbeel na kol maa, ne kon leey nkee maay yek re men.
19 Pois o poder dos cavalos está na boca deles e também no rabo. O rabo parecia uma cobra com a cabeça na ponta dele, e com ele os cavalos feriam o povo.
20 Per lee re men kuu ngutht lo re yalti ree, mlaat zha re kuu went kuu ntsow zha, neeka mlaat zha nzhool zha lo re mbi went, ne lo re diox kuu nagt Diox, kuu natexkwaa kon or, plat, yiiben ke ne ya, re kuu gagt wii, ne gagt gon, neeka gagt te.
20 O resto da humanidade, isto é, todos os que não tinham sido mortos por essas pragas, não abandonou aquilo que eles haviam feito com as suas próprias mãos : eles não pararam de adorar os demônios e os ídolos de ouro, de prata, de bronze, de pedra e de madeira, que não podem ver, nem ouvir, nem andar.
21 Ne neeka mlaat zha kuu nzhuth zha taben zha, neeka mlaat zha yalwez, neeka mlaat zha kuu nzhak rop zha kon ndota zha, ne neeka mlaat zha yalwann.
21 Também não se arrependeram dos seus crimes de morte, nem das suas feitiçarias, nem da sua imoralidade sexual, nem dos seus roubos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.