Apocalipse 6

Diiz kuu ndyaadno yalnaban (ZAONT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tsa mwiin lee Mbak zhiil mchat thib sey. Ne mbin na lee thib re maa nabana mni taxal nzhats ngundii ne:
1 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o primeiro dos sete selos do livro. Então ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz de trovão: “Venha!”.
2 Tsa mwiin ne ngwani thib kabay naguz lon; ne lee zha kuu ndob dits maa nzo thib ark yaa zha. Ne mkayaa zha thib koron, ne mroo zha taxal thib soldad kuu nda lo zhoo, kuu mtsow gan ne tsow gan.
2 Quando olhei, vi um cavalo branco. Seu cavaleiro carregava um arco, e sobre sua cabeça foi colocada uma coroa. Ele saiu batalhando para conquistar vitórias.
3 Leettsa lee Mbak zhiil mchat sey mrop, tsa mbin na lee maa mrop kuu nabana nzhab:
3 Quando o Cordeiro abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivo dizer: “Venha!”.
4 Tsa mroo thib kabay nane, ne lee zha kuu ndob dits maa mkayaa yalnabee, tsa tsow zha yo zhoo lo yezlyu, tsa kuth altaa re men taben men; ne mkayaa zha thib espad naro.
4 Então surgiu um cavalo vermelho. Seu cavaleiro recebeu uma grande espada e autoridade para tirar a paz da terra. E houve guerra e matança em toda parte.
5 Ne leettsa lee Mbak zhiil mchat sey myon, tsa lee myon maa nabana nzhab:
5 Quando o Cordeiro abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivo dizer: “Venha!”. Quando olhei, vi um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha na mão uma balança.
6 Ne ndrol lo thap maa nabana mbin na thib bos kuu nzhab:
6 E ouvi uma voz dentre os quatro seres vivos dizer: “Uma medida de trigo ou três medidas de cevada custarão o salário de um dia, mas não desperdice o azeite nem o vinho”.
7 Or lee Mbak zhiil mchat sey mdap, tsa mbin na lee maa naban kuu mdapa nzhab:
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi o quarto ser vivo dizer: “Venha!”.
8 Tsa mwiin thib kabay kuu guts na, ne lee zha kuu ndob dits maa le yalguth, ne lee dits zha ndeke Hades. Ne lee zhaʼa mkayaa yalnabee, tsa luux zha thib part lo thap part lo yezlyu, tsa kuth zha re men kon zhoo, kon win, kon yiz ne kon re maa nayii kuu nzhow men.
8 Quando olhei, vi um cavalo amarelo. Seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Eles receberam autoridade sobre um quarto da terra para matar pela espada, pela fome e pela doença e por meio de animais selvagens.
9 Ne lee Mbak zhiil mchat sey gaay. Tsa mwiin lee re zha kuu nguth kwent chaan xkiiz Diox, nzi xann bkoog chaan Diox, tak mndaa zha kwent chaan Jesucrist.
9 Quando o Cordeiro abriu o quinto selo, vi sob o altar as almas de todos que haviam sido mortos por causa da palavra de Deus e por seu testemunho fiel.
10 Ne dib gan re zhaʼa mbez zha:
10 Clamavam ao Senhor em alta voz e diziam: “Ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, quanto tempo passará até que julgues os habitantes da terra e vingues nosso sangue?”.
11 Tsa mndaa Diox lar naguz mdok re zha, ne nzhab Diox lo re zha:
11 Então a cada um deles foi dada uma veste branca, e lhes foi dito que descansassem mais um pouco até que se completasse o número de seus irmãos, seus companheiros no serviço, que se juntariam a eles depois de serem mortos.
12 Leettsa lee Mbak zhiil mchat sey xoop. Tsa mwiin mwin thib zho thoz. Ne lee lo wiz mkow taxal na lar yaat ne lee lo mbee myaan taxal ren,
12 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto. O sol ficou escuro como pano negro, e a lua inteira se tornou vermelha como sangue.
13 ne lee re mbel kuu nzib lobee mrethin mla lo yu, taxal ndrethin re ig yeen lo ya ig, leettsa kwathoz nzhax mbi.
13 Então as estrelas caíram do céu como figos verdes de uma figueira sacudida por um forte vento.
14 Ne lee lobee mnith taxal thib yeets kuu nduz, ne reta yii ne reta yezlyu kuu nzi leen nitdoo, mwine ta ndobe.
14 O céu foi enrolado como pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram movidas de seu lugar.
15 Ne lee re rey yezlyu ree mkaslo leen re kelyoo, ne re leen re kedoo, leen yii, kon re zha kuu nataak lo yezlyu, kon re rik, kon re zha kuu nabee lo re soldad, kon re zha kuu nap yalnabee, kon reta zha kuu nak mos ne kon re zha libr;
15 Então os reis da terra, os governantes, os generais, os ricos, os poderosos, os escravos e os livres, todos se esconderam em cavernas e entre as rochas das montanhas.
16 ne mbez zha lo re yii ne lo re ke:
16 E gritavam às montanhas e às rochas: “Caiam sobre nós e escondam-nos da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Tak mzina wiz kuu kwathoz nathoz rid re men yalti; ¿ne cho xek rid re yalti ree?
17 Pois chegou o grande dia de sua ira, e quem poderá sobreviver?”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.