Apocalipse 6
Diiz kuu ndyaadno yalnaban (ZAONT) vs BKJ
1 Tsa mwiin lee Mbak zhiil mchat thib sey. Ne mbin na lee thib re maa nabana mni taxal nzhats ngundii ne:
1 E eu vi quando o Cordeiro abriu um dos selos, e ouvi, como se fosse o barulho de trovão, um dos quatro animais, dizendo: Vem e vê!
2 Tsa mwiin ne ngwani thib kabay naguz lon; ne lee zha kuu ndob dits maa nzo thib ark yaa zha. Ne mkayaa zha thib koron, ne mroo zha taxal thib soldad kuu nda lo zhoo, kuu mtsow gan ne tsow gan.
2 E eu vi, e eis um cavalo branco; e o que nele estava assentado tinha um arco; e uma coroa lhe foi dada, e ele seguiu adiante conquistando, e para conquistar.
3 Leettsa lee Mbak zhiil mchat sey mrop, tsa mbin na lee maa mrop kuu nabana nzhab:
3 E, havendo aberto o segundo selo, eu ouvi o segundo animal, dizendo: Vem e vê!
4 Tsa mroo thib kabay nane, ne lee zha kuu ndob dits maa mkayaa yalnabee, tsa tsow zha yo zhoo lo yezlyu, tsa kuth altaa re men taben men; ne mkayaa zha thib espad naro.
4 E ali saiu outro cavalo que era vermelho; e ao que nele se assentava foi-lhe dado poder para tirar a paz da terra, e que se matassem uns aos outros, e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Ne leettsa lee Mbak zhiil mchat sey myon, tsa lee myon maa nabana nzhab:
5 E havendo aberto o terceiro selo, eu ouvi o terceiro animal dizer: Vem e vê! E eu olhei, e eis um cavalo preto, e o que nele se assentava tinha um par de balanças em sua mão.
6 Ne ndrol lo thap maa nabana mbin na thib bos kuu nzhab:
6 E eu ouvi uma voz no meio dos quatro animais, dizendo: Uma medida de trigo por um denário; e três medidas de cevada por um denário; e não danifiques o óleo e o vinho.
7 Or lee Mbak zhiil mchat sey mdap, tsa mbin na lee maa naban kuu mdapa nzhab:
7 E havendo aberto o quarto selo, eu ouvi a voz do quarto animal, dizendo: Vem e vê!
8 Tsa mwiin thib kabay kuu guts na, ne lee zha kuu ndob dits maa le yalguth, ne lee dits zha ndeke Hades. Ne lee zhaʼa mkayaa yalnabee, tsa luux zha thib part lo thap part lo yezlyu, tsa kuth zha re men kon zhoo, kon win, kon yiz ne kon re maa nayii kuu nzhow men.
8 E eu olhei, e eis um cavalo pálido; e o nome do que estava assentado nele era Morte, e o Inferno o seguia. E poder lhe foi dado sobre a quarta parte da terra, para matar com a espada, e com a fome; e com a morte, e com as feras da terra.
9 Ne lee Mbak zhiil mchat sey gaay. Tsa mwiin lee re zha kuu nguth kwent chaan xkiiz Diox, nzi xann bkoog chaan Diox, tak mndaa zha kwent chaan Jesucrist.
9 E havendo aberto o quinto selo, eu vi, debaixo do altar as almas daqueles que foram mortos por causa da palavra de Deus, e por causa do testemunho que eles mantinham.
10 Ne dib gan re zhaʼa mbez zha:
10 E eles gritavam em alta voz, dizendo: Até quando, Ó Senhor, santo e verdadeiro, não julgarás e vingarás nosso sangue sobre aqueles que habitam na terra?
11 Tsa mndaa Diox lar naguz mdok re zha, ne nzhab Diox lo re zha:
11 E túnicas brancas foram dadas a cada um deles; e lhes foi dito que eles deveriam descansar por um pouco de tempo, até também completar-se o número de seus conservos e seus irmãos, prestes a serem mortos assim como eles.
12 Leettsa lee Mbak zhiil mchat sey xoop. Tsa mwiin mwin thib zho thoz. Ne lee lo wiz mkow taxal na lar yaat ne lee lo mbee myaan taxal ren,
12 E eu vi quando ele abriu o sexto selo, e eis que houve um grande terremoto; e o sol se tornou preto como um saco de crina e a lua tornou-se como sangue;
13 ne lee re mbel kuu nzib lobee mrethin mla lo yu, taxal ndrethin re ig yeen lo ya ig, leettsa kwathoz nzhax mbi.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra, assim como uma figueira lança seus figos prematuros, quando ela é abalada por um forte vento.
14 Ne lee lobee mnith taxal thib yeets kuu nduz, ne reta yii ne reta yezlyu kuu nzi leen nitdoo, mwine ta ndobe.
14 E o céu retirou-se como um rolo quando é enrolado, e toda montanha e ilha foram removidas de seus lugares.
15 Ne lee re rey yezlyu ree mkaslo leen re kelyoo, ne re leen re kedoo, leen yii, kon re zha kuu nataak lo yezlyu, kon re rik, kon re zha kuu nabee lo re soldad, kon re zha kuu nap yalnabee, kon reta zha kuu nak mos ne kon re zha libr;
15 E os reis da terra, e os homens grandiosos, e os homens ricos, e os principais capitães, e os homens poderosos, e cada servo, e cada homem livre, esconderam-se nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 ne mbez zha lo re yii ne lo re ke:
16 e diziam às montanhas e às rochas: Caí sobre nós, e escondei-nos da face daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro.
17 Tak mzina wiz kuu kwathoz nathoz rid re men yalti; ¿ne cho xek rid re yalti ree?
17 Porque é vindo o grande dia da sua ira, e quem será capaz de ficar de pé?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.