Apocalipse 6
Diiz kuu ndyaadno yalnaban (ZAONT) vs ACF
1 Tsa mwiin lee Mbak zhiil mchat thib sey. Ne mbin na lee thib re maa nabana mni taxal nzhats ngundii ne:
1 E, havendo o Cordeiro aberto um dos selos, olhei, e ouvi um dos quatro animais, que dizia como em voz de trovão: Vem, e vê.
2 Tsa mwiin ne ngwani thib kabay naguz lon; ne lee zha kuu ndob dits maa nzo thib ark yaa zha. Ne mkayaa zha thib koron, ne mroo zha taxal thib soldad kuu nda lo zhoo, kuu mtsow gan ne tsow gan.
2 E olhei, e eis um cavalo branco; e o que estava assentado sobre ele tinha um arco; e foi-lhe dada uma coroa, e saiu vitorioso, e para vencer.
3 Leettsa lee Mbak zhiil mchat sey mrop, tsa mbin na lee maa mrop kuu nabana nzhab:
3 E, havendo aberto o segundo selo, ouvi o segundo animal, dizendo: Vem, e vê.
4 Tsa mroo thib kabay nane, ne lee zha kuu ndob dits maa mkayaa yalnabee, tsa tsow zha yo zhoo lo yezlyu, tsa kuth altaa re men taben men; ne mkayaa zha thib espad naro.
4 E saiu outro cavalo, vermelho; e ao que estava assentado sobre ele foi dado que tirasse a paz da terra, e que se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Ne leettsa lee Mbak zhiil mchat sey myon, tsa lee myon maa nabana nzhab:
5 E, havendo aberto o terceiro selo, ouvi dizer o terceiro animal: Vem, e vê. E olhei, e eis um cavalo preto e o que sobre ele estava assentado tinha uma balança em sua mão.
6 Ne ndrol lo thap maa nabana mbin na thib bos kuu nzhab:
6 E ouvi uma voz no meio dos quatro animais, que dizia: Uma medida de trigo por um dinheiro, e três medidas de cevada por um dinheiro; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 Or lee Mbak zhiil mchat sey mdap, tsa mbin na lee maa naban kuu mdapa nzhab:
7 E, havendo aberto o quarto selo, ouvi a voz do quarto animal, que dizia: Vem, e vê.
8 Tsa mwiin thib kabay kuu guts na, ne lee zha kuu ndob dits maa le yalguth, ne lee dits zha ndeke Hades. Ne lee zhaʼa mkayaa yalnabee, tsa luux zha thib part lo thap part lo yezlyu, tsa kuth zha re men kon zhoo, kon win, kon yiz ne kon re maa nayii kuu nzhow men.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo, e o que estava assentado sobre ele tinha por nome Morte; e o inferno o seguia; e foi-lhes dado poder para matar a quarta parte da terra, com espada, e com fome, e com peste, e com as feras da terra.
9 Ne lee Mbak zhiil mchat sey gaay. Tsa mwiin lee re zha kuu nguth kwent chaan xkiiz Diox, nzi xann bkoog chaan Diox, tak mndaa zha kwent chaan Jesucrist.
9 E, havendo aberto o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos que foram mortos por amor da palavra de Deus e por amor do testemunho que deram.
10 Ne dib gan re zhaʼa mbez zha:
10 E clamavam com grande voz, dizendo: Até quando, ó verdadeiro e santo Dominador, não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 Tsa mndaa Diox lar naguz mdok re zha, ne nzhab Diox lo re zha:
11 E foram dadas a cada um compridas vestes brancas e foi-lhes dito que repousassem ainda um pouco de tempo, até que também se completasse o número de seus conservos e seus irmãos, que haviam de ser mortos como eles foram.
12 Leettsa lee Mbak zhiil mchat sey xoop. Tsa mwiin mwin thib zho thoz. Ne lee lo wiz mkow taxal na lar yaat ne lee lo mbee myaan taxal ren,
12 E, havendo aberto o sexto selo, olhei, e eis que houve um grande tremor de terra; e o sol tornou-se negro como saco de cilício, e a lua tornou-se como sangue;
13 ne lee re mbel kuu nzib lobee mrethin mla lo yu, taxal ndrethin re ig yeen lo ya ig, leettsa kwathoz nzhax mbi.
13 E as estrelas do céu caíram sobre a terra, como quando a figueira lança de si os seus figos verdes, abalada por um vento forte.
14 Ne lee lobee mnith taxal thib yeets kuu nduz, ne reta yii ne reta yezlyu kuu nzi leen nitdoo, mwine ta ndobe.
14 E o céu retirou-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos dos seus lugares.
15 Ne lee re rey yezlyu ree mkaslo leen re kelyoo, ne re leen re kedoo, leen yii, kon re zha kuu nataak lo yezlyu, kon re rik, kon re zha kuu nabee lo re soldad, kon re zha kuu nap yalnabee, kon reta zha kuu nak mos ne kon re zha libr;
15 E os reis da terra, e os grandes, e os ricos, e os tribunos, e os poderosos, e todo o servo, e todo o livre, se esconderam nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 ne mbez zha lo re yii ne lo re ke:
16 E diziam aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós, e escondei-nos do rosto daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro;
17 Tak mzina wiz kuu kwathoz nathoz rid re men yalti; ¿ne cho xek rid re yalti ree?
17 Porque é vindo o grande dia da sua ira; e quem poderá subsistir?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.