Apocalipse 14
Diiz kuu ndyaadno yalnaban (ZAONT) vs ACF
1 Tsaraa mwiin, ne ngwani thib Mbak zhiil kuu ndeli yek yii Sión lon. Ne lo maa nzi thib gayoo chop galbthap mil men, re zha kuu nke le Mbak zhiil ne le Xut Mbak zhiil yeklo.
1 E olhei, e eis que estava o Cordeiro sobre o monte Sião, e com ele cento e quarenta e quatro mil, que em suas testas tinham escrito o nome de seu Pai.
2 Ne mbin na thib bos kuu mroo yibaa, kuu nyoo bi taxal ta kwathoz nla nit ne taxal bi ngundii; ne lee bos kuu mbin na nataak taxal tyen bos re zha kuu nzhool arp.
2 E ouvi uma voz do céu, como a voz de muitas águas, e como a voz de um grande trovão; e ouvi uma voz de harpistas, que tocavam com as suas harpas.
3 Ne nzhool re zha thib kant kub lo Diox delant lo thap maa nabana ne delant lo re zha gola. Ne yent cho ngok gateed kanta, sinke beeta re thib gayoo chop gal thap mil zha kuu nali ngok lo Jesucrist lo yezlyu.
3 E cantavam um como cântico novo diante do trono, e diante dos quatro animais e dos anciãos; e ninguém podia aprender aquele cântico, senão os cento e quarenta e quatro mil que foram comprados da terra.
4 Re zhaʼa nak re zha kuu nambi mndo lo Diox, ngogt rop re zhaʼa kon neeka thib ngot ne kon neeka thib mbyi, re zhaʼa ndeke dits Mbak zhiil loka pa ta nda maa. Diox ne Mbak zhiil mtelaa re zhaʼa lo re men yezlyu ree, tsa lee re zhaʼa gak taxal gon kuu ner lo Diox ne lo Mbak zhiil.
4 Estes são os que não estão contaminados com mulheres; porque são virgens. Estes são os que seguem o Cordeiro para onde quer que vá. Estes são os que dentre os homens foram comprados como primícias para Deus e para o Cordeiro.
5 Nambi nak re zhaʼa, tak neeka thib lan diiz kuu wlit mroot roo zha.
5 E na sua boca não se achou engano; porque são irrepreensíveis diante do trono de Deus.
6 Tsa mwiin lee tedib mandad ndabi ndrol lobee, ne mandada nap Diiz Chul kuu nak thitanax, tsa taa zha kwente lo re men reta yez kuu nzi dib naxta lo yezlyu, lo reta raz ne lo reta zha kuu ndediz zhaapaa zhaapaa diiz lo yezlyu.
6 E vi outro anjo voar pelo meio do céu, e tinha o evangelho eterno, para o proclamar aos que habitam sobre a terra, e a toda a nação, e tribo, e língua, e povo,
7 Ne dib gan zha mbez zha:
7 Dizendo com grande voz: Temei a Deus, e dai-lhe glória; porque é vinda a hora do seu juízo. E adorai aquele que fez o céu, e a terra, e o mar, e as fontes das águas.
8 Tsaraa mndeke tedib mandad kuu nzhab:
8 E outro anjo seguiu, dizendo: Caiu, caiu Babilônia, aquela grande cidade, que a todas as nações deu a beber do vinho da ira da sua fornicação.
9 Tsaraa mndeke tedib mandad, kuu mbez dib gan:
9 E seguiu-os o terceiro anjo, dizendo com grande voz: Se alguém adorar a besta, e a sua imagem, e receber o sinal na sua testa, ou na sua mão,
10 teriid zhaʼa yalti thoz kuu yaad lo Diox, ne gu zha xit ub kuu nala, kuu nak yalnayii chaan Diox; ne lo ki ta nyol azufre rid zha yalti delant lo re mandad chaan Diox ne lo Mbak zhiil.
10 Também este beberá do vinho da ira de Deus, que se deitou, não misturado, no cálice da sua ira; e será atormentado com fogo e enxofre diante dos santos anjos e diante do Cordeiro.
11 Ne lee tsen chaan yalti kuu rid re zhaʼa nkendab thitanax. Ne tse ne yaal neyt re zha kuu gol lo maa kuu kwathoz nathoz na ne lo imaj chaan maa, o re zha kuu ke sey chaan maa.
11 E a fumaça do seu tormento sobe para todo o sempre; e não têm repouso nem de dia nem de noite os que adoram a besta e a sua imagem, e aquele que receber o sinal do seu nome.
12 Kona, lee re zha kuu nak zha yez chaan Diox, nzhon zha diiz xkiiz Diox, ne nali ndo zha nyelaaz Jesús, ndoblo xek zha.
12 Aqui está a paciência dos santos; aqui estão os que guardam os mandamentos de Deus e a fé em Jesus.
13 Tsa mbin na thib bos kuu mroo yibaa, kuu ne lon:
13 E ouvi uma voz do céu, que me dizia: Escreve: Bem-aventurados os mortos que desde agora morrem no Senhor. Sim, diz o Espírito, para que descansem dos seus trabalhos, e as suas obras os seguem.
14 Tsa mwiin, ne ngwani thib xkow naguz lon; ne dits xkowa ndob thib zha kuu na taxal, Zha Kuu Mzin Ngok Men. Ne ndob thib koron or yek zha, ne nzo thib hoz kuu nale yaa zha.
14 E olhei, e eis uma nuvem branca, e assentado sobre a nuvem um semelhante ao Filho do homem, que tinha sobre a sua cabeça uma coroa de ouro, e na sua mão uma foice aguda.
15 Ne lee tedib mandad mroo leen gwodoo chaan Diox, ne dib gan mandad mbez mandad lo zha kuu ndob dits xkowa:
15 E outro anjo saiu do templo, clamando com grande voz ao que estava assentado sobre a nuvem: Lança a tua foice, e sega; a hora de segar te é vinda, porque já a seara da terra está madura.
16 Tsa lee zha kuu ndob dits xkow mloo hoz lo yezlyu, ne mthop zha re yalgonn kuu ndab lo yezlyu.
16 E aquele que estava assentado sobre a nuvem meteu a sua foice à terra, e a terra foi segada.
17 Tsa lee tedib mandad mroo leen gwodoo kuu ndob yibaa, ne noga yaa mandada nzo thib hoz kuu kwathoz nale.
17 E saiu do templo, que está no céu, outro anjo, o qual também tinha uma foice aguda.
18 Ne lo bkoog mroo tedib mandad, kuu nap yalnabee lo bel, ne dib gan zha nzhab zha, lo mandad kuu nden hoz kuu kwathoz nale:
18 E saiu do altar outro anjo, que tinha poder sobre o fogo, e clamou com grande voz ao que tinha a foice aguda, dizendo: Lança a tua foice aguda, e vindima os cachos da vinha da terra, porque já as suas uvas estão maduras.
19 Tsa lee mandad mloo hoz lo yezlyu, ne mthop zha reta ub kuu ndab lo yezlyu, ne mloo zhay ta ndiiy, koree nak yalti thoz kuu taal Diox.
19 E o anjo lançou a sua foice à terra e vindimou as uvas da vinha da terra, e atirou-as no grande lagar da ira de Deus.
20 Ne thib lad roo yez mtii zha ub, ne lee leen ta ndii ub mroo ren kuu mzin asta xann fren roo kabay, ne mzhoy teeka thib tson kilometro.
20 E o lagar foi pisado fora da cidade, e saiu sangue do lagar até aos freios dos cavalos, pelo espaço de mil e seiscentos estádios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.