2 Timóteo 2

Diiz kuu ndyaadno yalnaban (ZAONT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Xgann na Tim, thib ney bto lo yalwen kuu mndaa Jesucrist loʼaa.
1 Quanto a você, meu filho, fortifique-se na graça que há em Cristo Jesus.
2 Re kuu mbina mndan kwent lo kwathoz men, bnabee koree lo re zha kuu neʼa tetsowe, tsa loo zhay lo tedib net zha.
2 E o que você ouviu de mim na presença de muitas testemunhas, isso mesmo transmita a homens fiéis, idôneos para instruir a outros.
3 Noga bxek rida yalti taxal thib soldad wen chaan Jesucrist.
3 Participe dos meus sofrimentos como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Tak neeka thib soldad gagt tsow tedib tsiin, tak ndoblo zha tsow zha re kuu nabee zha kuu nabee lo zha.
4 Nenhum soldado em serviço se envolve em negócios desta vida, porque o seu objetivo é agradar aquele que o recrutou.
5 Leeka tata, lee re zha kuu ngith gagt tsow zha gan koron, os lee zha kitht zha taxal ndoblo kith zha.
5 Igualmente, o atleta não é coroado se não competir segundo as regras.
6 Ne noga re zha kuu nzhann, ndoblo zha ner zha kayaa xle chaan yalgonn zha.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 Blobee re kuu nin loʼa, ne lee Zha Nabee tsow ayuda tsa yena retay.
7 Pense bem no que acabo de dizer, porque o Senhor dará a você compreensão em todas as coisas.
8 Btelaaz lee Jesucrist mroban lo yalguth, ne zha raz rey David nak zha. Koree nak Diiz Chul kuu ndan kwent.
8 Lembre-se de Jesus Cristo, ressuscitado dentre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho.
9 Ne kwent chaan Diiz Chul ree kwathoz ngeriidʼn yalti, ne nzon tsib taxal thib zha kuu mbeth men; per lee xkiiz Diox nzot tsib.
9 É por ele que estou sofrendo até algemas, como malfeitor. Mas a palavra de Deus não está algemada.
10 Kona nxekʼn ndriidʼn yalti, tsa lee re zha kuu mli Diox, tak tsow zha gan yalnaban kuu ndaa Jesucrist, ne ndya zha yibaa thitanax ta kwathoz chul nla xni.
10 Por esta razão, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus, com glória eterna.
11 Kuu wlipaa nak koree:
11 Fiel é esta palavra: “Se já morremos com ele, também viveremos com ele;
12 os leeʼaa xekaa ridaa yalti kwent chaan zha,
12 se perseveramos, também com ele reinaremos; se o negamos, ele, por sua vez, nos negará;
13 Os leeʼaa nagtaa zha nali lo zha, per lee zha thibka nali nak zha,
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois de maneira nenhuma pode negar a si mesmo.”
14 Thibka btelaaz koree lo re zha, kon yalnabee chaan Zha Nabee, tsa yodizt zha, kon kuu ntsowt ayud neeka thib zha, beeta ntsowe nlux re zha kuu nzhone.
14 Relembre a todos essas coisas, dando testemunho solene diante de Deus, para que evitem brigas a respeito de palavras, pois isso não serve para nada, a não ser para prejudicar os ouvintes.
15 Thibka bke tsiin asta plo take loʼa, ne nali bto lo Diox; tsa wen tsowa rtsin zha, ne yent kwan ndoblo thoya. Nali taa kwent diiz wli chaan Zha Nabee.
15 Procure apresentar-se a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 Kenzata re kwent yezlyu ree re kuu wlit, kuu tsowt ayuda. Tak lee re diza, beeta ntsowe masraa ntsow zha kuu went kuu nlortsint.
16 Evite, igualmente, os falatórios inúteis e profanos, pois os que se entregam a isso avançarão cada vez mais na impiedade.
17 Ne lee re kuu wlit kuu nloo zha nzhonn taxal yiz kangren. Ne koree mtsow Himeneo ne Fileto.
17 Além disso, a linguagem deles corrói como câncer. Entre esses estão Himeneu e Fileto,
18 Lee rop zha ree mlaa kuu wli, ne mbez zha lee yalroban mriida, ne tabaa mod nluux zha chop tson re zha kuu nyelaaz Jesucrist ne ntsow zha nzhak chop xgab zha.
18 que se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já aconteceu, e estão pervertendo alguns em sua fé.
19 Per lee Diox mtob thib simyent kuu ney ndob thitanax, kuu ndob thib seny kuu nzhab: “Lee Zha Nabee nlebee zha re zha zha”. [Num. 16:5] Ne noga nzhabe: “Reta zha kuu nyelaaz Zha Nabee, ndoblo laa zha re kuu went”.
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: “O Senhor conhece os que lhe pertencem.” E mais: “Afaste-se da injustiça todo aquele que professa o nome do Senhor.”
20 Leen thib yuu naro, nagt beeta kuu or ne kuu plat nzo leene, noga nzo re kuu natexkwaa kon ya ne noga re kuu natexkwaa kon ben. Lee re kuu kwathoz wen nlortsin zhay leettsa nyoo thib ani, lee tedib nete nlortsin zha gandata wiz.
20 Ora, numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata; há também de madeira e de barro. Alguns, para honra; outros, porém, para desonra.
21 Os leeʼaa nambi ndoʼa lo Diox, lee Zha Nabee tsow reʼaa taxal thib kuu or kuu nzo liz zha, tsa lista ndoʼaa lortsinaa par reta kuu wen.
21 Assim, pois, se alguém se purificar destes erros, será utensílio para honra, santificado e útil ao seu senhor, estando preparado para toda boa obra.
22 Beche lo re kuu went kuu nlaaz re zha mndyeen, nali ban ne thibka gwalaaz Jesucrist, bke leettsooʼa re men ne wen brin kon reta men; thibka tata ndoblo tsowa, kon reta zha kuu nali kuu nzhool lo Zha Nabee kon dib ndroo leettsoo.
22 Fuja das paixões da mocidade. Siga a justiça, a fé, o amor e a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 Per kenzata re kwent naxen chaan re men nad, re men kuu nlaaz yodiz por thib kuu nlortsint, kuu beeta ntsow ngyodiz re men.
23 Evite as discussões insensatas e absurdas, pois você sabe que elas só provocam brigas.
24 Tak thib zha kuu nak mos chaan Zha Nabee ndoblot zha yo zha lo zhoo, sinke ndoblo wen gak zha lo reta men, ne ndoblo gak zha thib zha wen loo lo re men, noga ndoblo xek leettsoo zha lo re men.
24 O servo do Senhor não deve andar metido em brigas, mas deve ser brando para com todos, apto para ensinar, paciente,
25 Ne kon yalnadoo teteeda zha re zha kuu nayii ne kuu wli, tsa neeka cha tsee Diox xgab re zhaʼa, tsa lebee zha kuu wli,
25 disciplinando com mansidão os que se opõem a ele, na expectativa de que Deus lhes conceda não só o arrependimento para conhecerem a verdade,
26 ne roo mkaal lo zha ne laa zha lo kwa ta nkeno Maxuuy zha taxal zha nzo tsib, par tsow zha kuu nlaaz Maxuuy.
26 mas também o retorno à sensatez, a fim de que se livrem dos laços do diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.