2 Timóteo 2
Diiz kuu ndyaadno yalnaban (ZAONT) vs ARA
1 Xgann na Tim, thib ney bto lo yalwen kuu mndaa Jesucrist loʼaa.
1 Tu, pois, filho meu, fortifica-te na graça que está em Cristo Jesus.
2 Re kuu mbina mndan kwent lo kwathoz men, bnabee koree lo re zha kuu neʼa tetsowe, tsa loo zhay lo tedib net zha.
2 E o que de minha parte ouviste através de muitas testemunhas, isso mesmo transmite a homens fiéis e também idôneos para instruir a outros.
3 Noga bxek rida yalti taxal thib soldad wen chaan Jesucrist.
3 Participa dos meus sofrimentos como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Tak neeka thib soldad gagt tsow tedib tsiin, tak ndoblo zha tsow zha re kuu nabee zha kuu nabee lo zha.
4 Nenhum soldado em serviço se envolve em negócios desta vida, porque o seu objetivo é satisfazer àquele que o arregimentou.
5 Leeka tata, lee re zha kuu ngith gagt tsow zha gan koron, os lee zha kitht zha taxal ndoblo kith zha.
5 Igualmente, o atleta não é coroado se não lutar segundo as normas.
6 Ne noga re zha kuu nzhann, ndoblo zha ner zha kayaa xle chaan yalgonn zha.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 Blobee re kuu nin loʼa, ne lee Zha Nabee tsow ayuda tsa yena retay.
7 Pondera o que acabo de dizer, porque o Senhor te dará compreensão em todas as coisas.
8 Btelaaz lee Jesucrist mroban lo yalguth, ne zha raz rey David nak zha. Koree nak Diiz Chul kuu ndan kwent.
8 Lembra-te de Jesus Cristo, ressuscitado de entre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho;
9 Ne kwent chaan Diiz Chul ree kwathoz ngeriidʼn yalti, ne nzon tsib taxal thib zha kuu mbeth men; per lee xkiiz Diox nzot tsib.
9 pelo qual estou sofrendo até algemas, como malfeitor; contudo, a palavra de Deus não está algemada.
10 Kona nxekʼn ndriidʼn yalti, tsa lee re zha kuu mli Diox, tak tsow zha gan yalnaban kuu ndaa Jesucrist, ne ndya zha yibaa thitanax ta kwathoz chul nla xni.
10 Por esta razão, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus, com eterna glória.
11 Kuu wlipaa nak koree:
11 Fiel é esta palavra: Se já morremos com ele, também viveremos com ele;
12 os leeʼaa xekaa ridaa yalti kwent chaan zha,
12 se perseveramos, também com ele reinaremos; se o negamos, ele, por sua vez, nos negará;
13 Os leeʼaa nagtaa zha nali lo zha, per lee zha thibka nali nak zha,
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois de maneira nenhuma pode negar-se a si mesmo.
14 Thibka btelaaz koree lo re zha, kon yalnabee chaan Zha Nabee, tsa yodizt zha, kon kuu ntsowt ayud neeka thib zha, beeta ntsowe nlux re zha kuu nzhone.
14 Recomenda estas coisas. Dá testemunho solene a todos perante Deus, para que evitem contendas de palavras que para nada aproveitam, exceto para a subversão dos ouvintes.
15 Thibka bke tsiin asta plo take loʼa, ne nali bto lo Diox; tsa wen tsowa rtsin zha, ne yent kwan ndoblo thoya. Nali taa kwent diiz wli chaan Zha Nabee.
15 Procura apresentar-te a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 Kenzata re kwent yezlyu ree re kuu wlit, kuu tsowt ayuda. Tak lee re diza, beeta ntsowe masraa ntsow zha kuu went kuu nlortsint.
16 Evita, igualmente, os falatórios inúteis e profanos, pois os que deles usam passarão a impiedade ainda maior.
17 Ne lee re kuu wlit kuu nloo zha nzhonn taxal yiz kangren. Ne koree mtsow Himeneo ne Fileto.
17 Além disso, a linguagem deles corrói como câncer; entre os quais se incluem Himeneu e Fileto.
18 Lee rop zha ree mlaa kuu wli, ne mbez zha lee yalroban mriida, ne tabaa mod nluux zha chop tson re zha kuu nyelaaz Jesucrist ne ntsow zha nzhak chop xgab zha.
18 Estes se desviaram da verdade, asseverando que a ressurreição já se realizou, e estão pervertendo a fé a alguns.
19 Per lee Diox mtob thib simyent kuu ney ndob thitanax, kuu ndob thib seny kuu nzhab: “Lee Zha Nabee nlebee zha re zha zha”. [Num. 16:5] Ne noga nzhabe: “Reta zha kuu nyelaaz Zha Nabee, ndoblo laa zha re kuu went”.
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: O Senhor conhece os que lhe pertencem. E mais: Aparte-se da injustiça todo aquele que professa o nome do Senhor.
20 Leen thib yuu naro, nagt beeta kuu or ne kuu plat nzo leene, noga nzo re kuu natexkwaa kon ya ne noga re kuu natexkwaa kon ben. Lee re kuu kwathoz wen nlortsin zhay leettsa nyoo thib ani, lee tedib nete nlortsin zha gandata wiz.
20 Ora, numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata; há também de madeira e de barro. Alguns, para honra; outros, porém, para desonra.
21 Os leeʼaa nambi ndoʼa lo Diox, lee Zha Nabee tsow reʼaa taxal thib kuu or kuu nzo liz zha, tsa lista ndoʼaa lortsinaa par reta kuu wen.
21 Assim, pois, se alguém a si mesmo se purificar destes erros, será utensílio para honra, santificado e útil ao seu possuidor, estando preparado para toda boa obra.
22 Beche lo re kuu went kuu nlaaz re zha mndyeen, nali ban ne thibka gwalaaz Jesucrist, bke leettsooʼa re men ne wen brin kon reta men; thibka tata ndoblo tsowa, kon reta zha kuu nali kuu nzhool lo Zha Nabee kon dib ndroo leettsoo.
22 Foge, outrossim, das paixões da mocidade. Segue a justiça, a fé, o amor e a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 Per kenzata re kwent naxen chaan re men nad, re men kuu nlaaz yodiz por thib kuu nlortsint, kuu beeta ntsow ngyodiz re men.
23 E repele as questões insensatas e absurdas, pois sabes que só engendram contendas.
24 Tak thib zha kuu nak mos chaan Zha Nabee ndoblot zha yo zha lo zhoo, sinke ndoblo wen gak zha lo reta men, ne ndoblo gak zha thib zha wen loo lo re men, noga ndoblo xek leettsoo zha lo re men.
24 Ora, é necessário que o servo do Senhor não viva a contender, e sim deve ser brando para com todos, apto para instruir, paciente,
25 Ne kon yalnadoo teteeda zha re zha kuu nayii ne kuu wli, tsa neeka cha tsee Diox xgab re zhaʼa, tsa lebee zha kuu wli,
25 disciplinando com mansidão os que se opõem, na expectativa de que Deus lhes conceda não só o arrependimento para conhecerem plenamente a verdade,
26 ne roo mkaal lo zha ne laa zha lo kwa ta nkeno Maxuuy zha taxal zha nzo tsib, par tsow zha kuu nlaaz Maxuuy.
26 mas também o retorno à sensatez, livrando-se eles dos laços do diabo, tendo sido feitos cativos por ele para cumprirem a sua vontade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.