1 João 4
Diiz kuu ndyaadno yalnaban (ZAONT) vs ARC
1 Re goo wetsʼn ne btan na kuu kwathoz nke leettsoon, yelaazt goo reta kuu ne re zha kuu ne: “Na nap Mbi Nayon chaan Diox”, tak ret mbi nak chaan Diox. Leettsa tabaa ne thib zha lo goo, ner btsow goo preb zha naa chu wli Mbi Nayon chaan Diox nzo leen leettsoo zha o nagte Mbi Nayon chaan Diox. Tak mze lo yezlyu ree nzo re profet kuu wlit nak profet, re zha kuu mbez ndaa kwent chaan Diox.
1 Amados, não creiais em todo espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque já muitos falsos profetas se têm levantado no mundo.
2 Ne tenzhee tak lebee goo naa cho nap Mbi Nayon chaan Diox: Reta zha kuu mbez lee Jesucrist myaad ngok men lo yezlyu ree, re zhaʼa nap Mbi Nayon chaan Diox.
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Per lee re zha kuu mbez lee Jesús myaadt taxal men lo yezlyu ree, napt zhaʼa Mbi Nayon chaan Diox, sinke lee zhaʼa nap mbi kuu nayii ne Crist. Ne mbina goo lee mbi wenta yaad; ne lee nal nzole lo yezlyu ree.
3 e todo espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e eis que está já no mundo.
4 Re goo kuu ndakʼn taxal zhiinn na, goo nak zha Diox, ne mtsowa goo gan lo re zha kuu nkediʼa; tak mas ney zha kuu naban leen leettsoo goo, nake zha kuu ndo lo re zha kuu nyelaazt Diox.
4 Filhinhos, sois de Deus e já os tendes vencido, porque maior é o que está em vós do que o que está no mundo.
5 Reta zhaʼa nak zha yezlyu ree, kona kuu yezlyu ree ndediz zha ne nzhon re zha yezlyu ree kuu ni zha.
5 Do mundo são; por isso, falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 Per leeʼaa nakaa zhiinn Diox. Ne reta zha kuu nlebee Diox nzhon zha kuu niʼaa; per lee zha kuu nagt zha Diox, nzhont zha kuu niʼaa. Ne tabaa mod tak neʼaa naa cho nap Mbi Nayon kuu nak kuu wli, ne cho nap mbi chaan yalkedi.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus ouve-nos; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos nós o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Re goo wetsʼn ne btan na kuu kwathoz nke leettsoon, ndoblo ke leettsooʼaa thibaa ne tedibaa, tak lo Diox ndyaad yalnkelaaz. Ne reta zha kuu nke leettsoo taben, zhiinn Diox nak zhaʼa ne nlebee zhaʼa Diox.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Per lee zha kuu nket leettsoo taben, nlebeet zhaʼa Diox, tak Diox nak yalnkelaaz.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Ne tenzhee mloo Diox yalnkelaaz chaan Diox loʼaa, tak mtaal Diox thibka Xgann Diox lo yezlyu ree, tsa por Xgann Diox kenoʼaa yalnaban kuu thitanax.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por ele vivamos.
10 Ne koree nak yalnkelaaz: Nagte tak mke leettsooʼaa Diox, sinke lee Diox mke leettsoo reʼaa, kona mtaal Diox Xgann Diox nguth mdix faltaa.
10 Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos pecados.
11 Re goo wetsʼn ne btan na kuu kwathoz nke leettsoon, kwathoz mke leettsoo Diox reʼaa, kona noga lee ndoblo ke leettsooʼaa thibaa ne tedibaa.
11 Amados, se Deus assim nos amou, também nós devemos amar uns aos outros.
12 Neeka thib men ter wii Diox; per os leeʼaa nke leettsooʼaa thibaa ne tedibaa, wlipaa lee Diox nabee leettsooʼaa ne lee yalnkelaaz chaan Diox ntsow nzhak naliʼaa.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nós amamos uns aos outros, Deus está em nós, e em nós é perfeito o seu amor.
13 Ne mndaa Diox Mbi Nayon chaan Diox loʼaa, ne lee Mbi Nayon nloo loʼaa thibka ndoʼaa kon Diox ne lee Diox thibka ndo kon lee.
13 Nisto conhecemos que estamos nele, e ele em nós, pois que nos deu do seu Espírito,
14 Ne mwii nee Jesucrist ne ndaa nee kwent lee Xutaa Diox mtaal xgann Jesucrist, par telaa re men lo yalguth kuu thitanax.
14 e vimos, e testificamos que o Pai enviou seu Filho para Salvador do mundo.
15 Loka zha kuu gab lee Jesús nak Xgann Diox, zhaʼa ndo kon Diox ne lee Diox ndo kon lee zha.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus está nele e ele em Deus.
16 Neʼaa ne nyelaazaa nke leettsoo Diox reʼaa. Lee Diox nak yalnkelaaz; ne lee zha kuu nke leettsoo taben ndo zhaʼa kon Diox ne lee Diox ndo kon lee zha.
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor e quem está em amor está em Deus, e Deus, nele.
17 Ne tenzhee mod masraa nke leettsoo altaaʼaa par nzhak naliʼaa, tsa leettsa naab Diox kwent lo reta men neʼaa tekayaa Diox reʼaa; tak lo yezlyu ree nakaa taxal nak Jesucrist.
17 Nisto é perfeito o amor para conosco, para que no Dia do Juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos nós também neste mundo.
18 Ne ta nzo yalnkelaaz yent tseb. Tak lee zha kuu wlipaa nke leettsoo nzebt zhaʼa, tak leettsa nzeb men teriid men yalti. Kona os cho zha nzeb, nzeb zha tak ter ke leettsoo zha Diox ne taben zha kon dib ndroo leettsoo zha.
18 No amor, não há temor; antes, o perfeito amor lança fora o temor; porque o temor tem consigo a pena, e o que teme não é perfeito em amor.
19 Ne nke leettsooʼaa Diox, tak lee Diox mke leettsoo Diox reʼaa ner.
19 Nós o amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Os lee thib zha mbez: “Nke leettsoon Diox”, ne nayii zha ne zha wets zha, zha nkedi nak zhaʼa. Os lee zha nket leettsoo zha wets zha, kuu ngwii zha, ¿xomod tak ke leettsoo zha Diox kuu ngwiit zha?
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus e aborrece a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama seu irmão, ao qual viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 Jesucrist mndaa diiz ree loʼaa; loka zha kuu nke leettsoo Diox, noga ndoblo ke leettsoo zha wets zha.
21 E dele temos este mandamento: que quem ama a Deus, ame também seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.