1 Coríntios 13

Diiz kuu ndyaadno yalnaban (ZAONT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Os leen ndedizʼn xkiiz re men o xkiiz re mandad chaan Diox, per nket leettsoon taben da, nataagt re kuu nin, ne nakʼn taxal thib yiib kuu nke bi ne anta ndez.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o címbalo que retine.
2 Ne os lee Mbi Nayon chaan Diox mndelaaz lon, gakʼn profet, ne os leen nlebeen re kuu nagaats kuu nak chaan Diox, ne os leen nzhaakʼn reta kwaa, ne os leen nyelazʼn Diox, ne asta tak nabeen yiib thib yii ta ndobe, per nket leettsoon taben da, neeka lut nataagtʼn.
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
3 Ne os leen kiidʼn re chaan da lo re zha kuu ndechey, ne tan na par tey zha na lo ki, tak ndan kwent xkiiz Diox, per nket leettsoon taben da, nlortsint kona.
3 E ainda que distribuísse todos os meus bens para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
4 Lee zha kuu nke leettsoo:
4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não se vangloria, não se ensoberbece,
5 zha kuu nke leettsoo, nit zha diiz went,
5 não se porta inconvenientemente, não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não suspeita mal;
6 zha kuu nke leettsoo, nyowt leettsoo zha kuu went kuu ntsow tedib zha,
6 não se regozija com a injustiça, mas se regozija com a verdade;
7 Nla leettsoo zha ne zha taben zha, reta kuu nyelaaz zha, reta kuu mbet zha ne reta kuu nkez leettsoo zha.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Lee yalnkelaaz thitanax nxeke. Per lee tedib net re kuu ndelaaz Diox, nagte kuu xek thitanax, taxal re koree: re zha kuu nak profet, tetsin wiz gagt raa zhay, re zha kuu ndediz tedib net diiz, tetsin wiz tedizt raa zhay ne lee re yalnzhaak, tetsin wiz kayaat raa zhay.
8 O amor jamais acaba; mas havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
9 Nal lutta nyenaa re kuu ne lutta nzhaakaa ndaaʼaa kwente, re kuu nlaaz Diox ne Diox loʼaa,
9 porque, em parte conhecemos, e em parte profetizamos;
10 per leettsa tsin wiz kuu lee Zha Nali yaad, tsasi ndechet raa lee re kuu xegt.
10 mas, quando vier o que é perfeito, então o que é em parte será aniquilado.
11 Leettsa lutʼn mndedizʼn ne mtsowʼn xgab taxal ndyeen bzhizh, ne mlobeen taxal ndyeen, per leettsa ngokʼn zha byeʼa, mlan re mod kuu nap ndyeen.
11 Quando eu era menino, pensava como menino; mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
12 Leeka tata nake nal, nloot re kwaa loʼaa taxal ndoblo looy loʼaa, beeta nlooy loʼaa taxal nloo re kuu loʼaa lo thib spej kuu yu na; per too thib wiz lee reta kwaa nambita looy loʼaa taxal nake. Nal lutta kuu nlebeen, per wiza lebee nay taxal nake, leeka taxal nlebee Dioxʼn nal.
12 Porque agora vemos como por espelho, em enigma, mas então veremos face a face; agora conheço em parte, mas então conhecerei plenamente, como também sou plenamente conhecido.
13 Nal napaa tson kuu nxek thitanax: nyelaazaa Diox, ngebetaa kuu ne Diox taa Diox loʼaa ne yalnkelaaz; per kuu mas nataak lo rey nak yalnkelaaz.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança, o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.