Tito 2
Ka Tisa ge Tata Jesucristuha (ZAE) vs VC
1 Lu xa Tito, latsiru bele'eni ka benne, bele'e kanie atti ttega ra ka tisa tse rule'eri'i ge Cristuha.
1 O teu ensinamento, porém, seja conforme à sã doutrina.
2 Ka tatuxtoo to‑na usi ke
2 Os mais velhos sejam sóbrios, graves, prudentes, fortes na fé, na caridade, na paciência.
3 Ka nan to to‑na nna usi ke,
3 Assim também as mulheres de mais idade mostrem no seu exterior uma compostura santa, não sejam maldizentes nem intemperantes, mas mestras de bons conselhos.
4 kini udhetikanie ka nuila kwiti‑na akakinna ge ka nubiyú gekani lhe akakinna ge ka xi'inkani lhe.
4 Que saibam ensinar as jovens a amarem seus maridos, a quererem bem seus filhos,
5 Anágaba akake ka benne lade'axa ulaba leke tti uinke ttu bixa,
5 a serem prudentes, castas, cuidadosas da casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja desacreditada.
6 Anágaba ka nu kwiti‑na bele'e kinna akakana ka nu lade'axa ulaba lekani tti uinkana ttu bixa.
6 Exorta igualmente os moços a serem morigerados,
7 Lu nuná dhulu ugwelu xilattini, kini ilákin benne nu tse ruinlu. Tti ule'elu ka tisa ge Tata Do Yebáha bittu bixa udhea lelu lhe nu inneluha akana nu dika tsia le ka benne.
7 e mostra-te em tudo modelo de bom comportamento: pela integridade na doutrina, gravidade,
8 Tisa nu dika ixú unne, kini anáchu nna nu rigu'u ni'ani nu rule'eri'iha, ettuinna de abíru eselinna bixa innena geri'i.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário seja confundido, não tendo a dizer de nós mal algum.
9 Usi ka nu to'o lo sina ge ka xxanakinna, uinkana nu inná ka nuná, uinkana iyá nu dika tsu'u le ka xxanakinna lhe bittu elhapi ro'okani ka nuná lhe.
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores e atentos em agradar-lhes. Em lugar de reclamar deles
10 Abittu udaxxu sigákana nu tee ge ka nuná. Ule'e loola kana deki gwa ankakana benne nu dika uxxen leri'i gekani. Aníha kini len elha ruin gekaniha ule'e lookana nu tse ruin ka tisa rule'eri'i ge Tata Do Yebaa benne rodilábie ri'iha.
10 e defraudá-los, procurem em tudo testemunhar-lhes incondicional fidelidade, para que por todos seja respeitada a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Kumu Tata Do Yebáha chi bele'ebie elha tse geeha lenri'i, delába chi benie kini iyába ka benne se'e yiesi lo yu‑ni gwalábake kini abittu tsia nnittike,
11 Manifestou-se, com efeito, a graça de Deus, fonte de salvação para todos os homens.
12 lhe anágaba rule'enie ri'i kini udhanri'i nu abittu ru'u le Tata Do Yebáha, lhe kini udhanri'i nu satsa reta leri'i ruinri'i yiesi lo yu‑ni lhe. Aníha kini tse'eri'i kweki itá leri'i nnanna lhe uinri'i attiba ankaba geni lhe, anágaba udo leri'i nu anka ge Tata Do Yebáha,
12 Veio para nos ensinar a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver neste mundo com toda sobriedade, justiça e piedade,
13 lhe len elha gwedeaka lasi tse'eri'i kwedari'i la sá tti esia Jesucristuha dedábie lhe'e xiani geeha. Labie anke Diosi geri'i ra xxeni lebie lhe anke benne rodilábie ri'i lhe.
13 na expectativa da nossa esperança feliz, a aparição gloriosa de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo,
14 Labie betebie elha nabani gebie ki uttie utixe geri'i, kini odilábie ri'i lo iyá nu satsa ruinri'i lhe kini ocharie ri'i ki akari'i gebie. Aníha kini udo leri'i uinri'i iyá nu anka tse.
14 que se entregou por nós, a fim de nos resgatar de toda a iniqüidade, nos purificar e nos constituir seu povo de predileção, zeloso na prática do bem.
15 Nuní bele'e kanie lhe usi ke uinke lhe. Tti bixa uinke nna utisa ke kumu lu gwa rapalu lo neda ki uinlu nuní, laxkala abittu dhielhalu nuxa ku'u ni'ani lu.
15 Eis o que deves ensinar, pregar e defender com toda a autoridade. E que ninguém te menospreze!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.