Tito 2
Ka Tisa ge Tata Jesucristuha (ZAE) vs NAA
1 Lu xa Tito, latsiru bele'eni ka benne, bele'e kanie atti ttega ra ka tisa tse rule'eri'i ge Cristuha.
1 Mas você ensine o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Ka tatuxtoo to‑na usi ke
2 Quanto aos homens idosos, que sejam moderados, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Ka nan to to‑na nna usi ke,
3 Do mesmo modo, quanto às mulheres idosas, que tenham conduta reverente, não sejam caluniadoras, nem escravizadas a muito vinho. Que sejam mestras do bem,
4 kini udhetikanie ka nuila kwiti‑na akakinna ge ka nubiyú gekani lhe akakinna ge ka xi'inkani lhe.
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amar o marido e os filhos,
5 Anágaba akake ka benne lade'axa ulaba leke tti uinke ttu bixa,
5 a serem sensatas, puras, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Anágaba ka nu kwiti‑na bele'e kinna akakana ka nu lade'axa ulaba lekani tti uinkana ttu bixa.
6 Do mesmo modo, quanto aos mais jovens, exorte-os para que, em todas as coisas, sejam moderados.
7 Lu nuná dhulu ugwelu xilattini, kini ilákin benne nu tse ruinlu. Tti ule'elu ka tisa ge Tata Do Yebáha bittu bixa udhea lelu lhe nu inneluha akana nu dika tsia le ka benne.
7 Seja você mesmo um exemplo de boas obras. No ensino, mostre integridade, reverência,
8 Tisa nu dika ixú unne, kini anáchu nna nu rigu'u ni'ani nu rule'eri'iha, ettuinna de abíru eselinna bixa innena geri'i.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Usi ka nu to'o lo sina ge ka xxanakinna, uinkana nu inná ka nuná, uinkana iyá nu dika tsu'u le ka xxanakinna lhe bittu elhapi ro'okani ka nuná lhe.
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação. Que não sejam respondões,
10 Abittu udaxxu sigákana nu tee ge ka nuná. Ule'e loola kana deki gwa ankakana benne nu dika uxxen leri'i gekani. Aníha kini len elha ruin gekaniha ule'e lookana nu tse ruin ka tisa rule'eri'i ge Tata Do Yebaa benne rodilábie ri'iha.
10 nem furtem, mas que deem prova de toda a fidelidade, a fim de que, em todas as coisas, manifestem a beleza da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Kumu Tata Do Yebáha chi bele'ebie elha tse geeha lenri'i, delába chi benie kini iyába ka benne se'e yiesi lo yu‑ni gwalábake kini abittu tsia nnittike,
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos.
12 lhe anágaba rule'enie ri'i kini udhanri'i nu abittu ru'u le Tata Do Yebáha, lhe kini udhanri'i nu satsa reta leri'i ruinri'i yiesi lo yu‑ni lhe. Aníha kini tse'eri'i kweki itá leri'i nnanna lhe uinri'i attiba ankaba geni lhe, anágaba udo leri'i nu anka ge Tata Do Yebáha,
12 Ela nos educa para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos neste mundo de forma sensata, justa e piedosa,
13 lhe len elha gwedeaka lasi tse'eri'i kwedari'i la sá tti esia Jesucristuha dedábie lhe'e xiani geeha. Labie anke Diosi geri'i ra xxeni lebie lhe anke benne rodilábie ri'i lhe.
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 Labie betebie elha nabani gebie ki uttie utixe geri'i, kini odilábie ri'i lo iyá nu satsa ruinri'i lhe kini ocharie ri'i ki akari'i gebie. Aníha kini udo leri'i uinri'i iyá nu anka tse.
14 Ele deu a si mesmo por nós, a fim de nos remir de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Nuní bele'e kanie lhe usi ke uinke lhe. Tti bixa uinke nna utisa ke kumu lu gwa rapalu lo neda ki uinlu nuní, laxkala abittu dhielhalu nuxa ku'u ni'ani lu.
15 Ensine estas coisas. Também exorte e repreenda com toda a autoridade. Que ninguém despreze você.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.