2 Timóteo 3

Ka Tisa ge Tata Jesucristuha (ZAE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Timoteo, tegaba ki unalu nu kixxi'aya‑ni: ganna chi dabiga isia ka sá daluxaha, la'ania yalhá tsitsi sate ka benne,
1 Sabe, porém, isto: que nos últimos dias sobrevirão tempos trabalhosos;
2 kumu la'ania tse'e ka nu sun tteruba gekani uchacha ikikani,
2 porque haverá homens amantes de si mesmos, avarentos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a pais e mães, ingratos, profanos,
3 lhe labí aka si'ikinna ka benne lhe,
3 sem afeto natural, irreconciliáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, sem amor para com os bons,
4 lhe utekana ka benne se'e tse lenkana lasi ná ka nu udhaka xiikana ke.
4 traidores, obstinados, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 Ule'ekana deki rudo lekani nu anka ge Tata Do Yebáha, ttaka len elha ruin gekani rula'a deki labí liikinna ria lekanie.
5 tendo aparência de piedade, mas negando a eficácia dela. Destes afasta-te.
6 Kumu luesi ka nu ruin aná, ka nuná ratta'akana lhe'e ka yo'o nna ridí yiekana ka nuila ka nu nnelaba ridielhakana ruinkana nu abittu anka tse. Ka luesi nuila ruin aná ruinbakana iyá looba nu satsa rakaba lekani
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências,
7 nna satíaba raka lekani udo nagakani ge ka tisa kubi, ttaka ni tsa labí isinkana tte dákinna nu anka gwalí.
7 que aprendem sempre e nunca podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Ttiba Janes‑ni lhe Jambres‑ni lhe ulu'u ni'akani nu ra Moisés‑ni, aníha‑gaba ka nu ridí yiekana ka nuila‑na, rigu'ugaba ni'akani nu anka gwalí. Ka nuná labí rulaba lekani nu anka tse, chiba binitti ka nuná, labíru ria lekani Tata Do Yebáha attiba ankaba geni.
8 E, como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 Ka nuná labí isá lenkana nu ruinkana‑na, kumu isiaba sá ilá looba deki ankakana ka nu abittu yuu, attiba bilá loo ge ka nu ulu'u ni'akani nu ra Moisés‑ni.
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesto o seu desvario, como também o foi o daqueles.
10 Ttaka lu chiba yulu gasina rule'a ka tisa ge Cristuha
10 Tu, porém, tens seguido a minha doutrina, modo de viver, intenção, fé, longanimidade, amor, paciência,
11 lhe gasina ridú nookana neti lhe.
11 perseguições e aflições tais quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio e em Listra; quantas perseguições sofri, e o Senhor de todas me livrou.
12 Anágaba iyába ka benne raka leke udo leke nu anka ge Tata Do Yebáha de babake len Jesucristuha, ka benneha anágaba sateke, dhu noogabakana ke.
12 E também todos os que piamente querem viver em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 Ttaka ka nu ruin satsa lhe ka nu ruin lekani lhe, adírula satsa uinkana. Uin lekani len ka benne, anágaba ka benneha aníha‑gaba uinke lenkana.
13 Mas os homens maus e enganadores irão de mal para pior, enganando e sendo enganados.
14 Ttaka lu udola ben nu chi detilu lhe nu chi xen tsitsi lelu geni lhe, kumu lu gwa yúbalu nú bedhetinna lu ki ria lelu ge Cristuha,
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido.
15 lhe anágaba ttili ankalu nubiyú toha chi yulu ka tisa dia lo ka yetsi ge Tata Do Yebáha. Ka tisa dia lo ka yetsiha nuha ula'akanie lu, kini yulu gasina odilá Tata Do Yebáha lu de ria lelu ge Jesucristuha.
15 E que, desde a tua meninice, sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela fé que há em Cristo Jesus.
16 Iyába ka tisa dia lo ka yetsi ge Tata Do Yebáha ankake ka tisa biria ikie, lhe ankagabake ka tisa ka nu ixú ki ula'akanie ri'i lhe ki kisake ri'i tti rinittiri'i lhe. Anágaba odú lhixxake ri'i tti chi rikwadhari'i lo neda gebie lhe udhetigabakanie ri'i kini uinri'i nu dika ixú,
16 Toda Escritura divinamente inspirada é proveitosa para ensinar, para redarguir, para corrigir, para instruir em justiça,
17 kini anáchu ttu benne ganna chi anke ge Tata Do Yebáha, benneha chi du sipe lhe chi du tsebie kini unie iyába nu anka tse.
17 para que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente instruído para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.