2 Coríntios 6
Ka Tisa ge Tata Jesucristuha (ZAE) vs ARA
1 Ri'itu ankatu benne ribentu len Tata Do Yebáha lo sina gebie. De nuha nna rulisatu le abittu udelha lattile nu tse redá le Tata Do Yebáha rutebie gele.
1 E nós, na qualidade de cooperadores com ele, também vos exortamos a que não recebais em vão a graça de Deus
2 Kumu lo ka yetsi geeha rinnebie ree:
2 (porque ele diz: Eu te ouvi no tempo da oportunidade e te socorri no dia da salvação; eis, agora, o tempo sobremodo oportuno, eis, agora, o dia da salvação);
3 Ri'itu labí ruintu ttu bixa nu utsetsinna ka benne. Labí rutsetsintu ke ki abittu itua bala'ana ge sina ruintu ge Tata Do Yebáha.
3 não dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o ministério não seja censurado.
4 Nu ruinlatu, bixaba ruintu latsiruba ruintu na. Ruinbatu atti galába ttu benne rixú lo sina ge Tata Do Yebáha. Gwa rutto ruchíabatu
4 Pelo contrário, em tudo recomendando-nos a nós mesmos como ministros de Deus: na muita paciência, nas aflições, nas privações, nas angústias,
5 lhe rutto ruchíagabatu tti raya ka benne ri'itu,
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 Ruinbatu nu anka taga'a tse atti galába runi ttu benne rixú lo sina ge Tata Do Yebáha.
6 na pureza, no saber, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 lhe rinnegabatu nu ankaba gwalí,
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça, quer ofensivas, quer defensivas;
8 Gwadú gwa ria lekani ri'itu, gwadú nna rigu'uba ni'akani ri'itu.
8 por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama, como enganadores e sendo verdadeiros;
9 Gwadú meskiba gwa ankabiakinna ri'itu nna rálakana deki labí ankabiakinna ri'itu.
9 como desconhecidos e, entretanto, bem-conhecidos; como se estivéssemos morrendo e, contudo, eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
10 Rákana deki ri'itu ankatu benne du si'i letu, ttaka satíaba du itta letu.
10 entristecidos, mas sempre alegres; pobres, mas enriquecendo a muitos; nada tendo, mas possuindo tudo.
11 Lhixxa rába rigixxi'entu le xa benne Corinto, labí bixa rudhea letu.
11 Para vós outros, ó coríntios, abrem-se os nossos lábios, e alarga-se o nosso coração.
12 Len lebi'i labí rudhea letu ttu bixa; lebi'ila nuná rudhea lele.
12 Não tendes limites em nós; mas estais limitados em vossos próprios afetos.
13 Rulisaa le attiba ttu xi'inia. Gwaluni attiba ruintu, abittu ku'u lele ttu bixa, gwalinneba na len ri'itu.
13 Ora, como justa retribuição (falo-vos como a filhos), dilatai-vos também vós.
14 Abittu iyietile uinle tti runi ka nu abittu ria lekani Cristuha.
14 Não vos ponhais em jugo desigual com os incrédulos; porquanto que sociedade pode haver entre a justiça e a iniquidade? Ou que comunhão, da luz com as trevas?
15 Anágaba Cristuha labí raxxína benneha len nu xxegwiha,
15 Que harmonia, entre Cristo e o Maligno? Ou que união, do crente com o incrédulo?
16 lhe anágaba labí raxxína yotu ge Tata Do Yebáha len ka nu labí gwalí ankakana diosi.
16 Que ligação há entre o santuário de Deus e os ídolos? Porque nós somos santuário do Deus vivente, como ele próprio disse: Habitarei e andarei entre eles; serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 Laxkala de nuha nna ra Tata Xisiha:
17 Por isso, retirai-vos do meio deles, separai-vos, diz o Senhor; não toqueis em coisas impuras; e eu vos receberei,
18 Neti akaa xxudile nna,
18 serei vosso Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.