2 Coríntios 6
Ka Tisa ge Tata Jesucristuha (ZAE) vs ARIB
1 Ri'itu ankatu benne ribentu len Tata Do Yebáha lo sina gebie. De nuha nna rulisatu le abittu udelha lattile nu tse redá le Tata Do Yebáha rutebie gele.
1 E nós, cooperando com ele, também vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão;
2 Kumu lo ka yetsi geeha rinnebie ree:
2 {porque diz: No tempo aceitável te escutei e no dia da salvação te socorri; eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação};
3 Ri'itu labí ruintu ttu bixa nu utsetsinna ka benne. Labí rutsetsintu ke ki abittu itua bala'ana ge sina ruintu ge Tata Do Yebáha.
3 não dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado.
4 Nu ruinlatu, bixaba ruintu latsiruba ruintu na. Ruinbatu atti galába ttu benne rixú lo sina ge Tata Do Yebáha. Gwa rutto ruchíabatu
4 Antes em tudo recomendando-nos como ministros de Deus; em muita perseverança, em aflições, em necessidades, em angústias,
5 lhe rutto ruchíagabatu tti raya ka benne ri'itu,
5 em açoites, em prisões, em tumultos, em trabalhos, em vigílias, em jejuns,
6 Ruinbatu nu anka taga'a tse atti galába runi ttu benne rixú lo sina ge Tata Do Yebáha.
6 na pureza, na ciência, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 lhe rinnegabatu nu ankaba gwalí,
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça à direita e à esquerda,
8 Gwadú gwa ria lekani ri'itu, gwadú nna rigu'uba ni'akani ri'itu.
8 por honra e por desonra, por má fama e por boa fama; como enganadores, porém verdadeiros;
9 Gwadú meskiba gwa ankabiakinna ri'itu nna rálakana deki labí ankabiakinna ri'itu.
9 como desconhecidos, porém bem conhecidos; como quem morre, e eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
10 Rákana deki ri'itu ankatu benne du si'i letu, ttaka satíaba du itta letu.
10 como entristecidos, mas sempre nos alegrando; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, mas possuindo tudo.
11 Lhixxa rába rigixxi'entu le xa benne Corinto, labí bixa rudhea letu.
11 Ó coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado!
12 Len lebi'i labí rudhea letu ttu bixa; lebi'ila nuná rudhea lele.
12 Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
13 Rulisaa le attiba ttu xi'inia. Gwaluni attiba ruintu, abittu ku'u lele ttu bixa, gwalinneba na len ri'itu.
13 Ora, em recompensa disto {falo como a filhos}, dilatai-vos também vós.
14 Abittu iyietile uinle tti runi ka nu abittu ria lekani Cristuha.
14 Não vos prendais a um jugo desigual com os incrédulos; pois que sociedade tem a justiça com a injustiça? ou que comunhão tem a luz com as trevas?
15 Anágaba Cristuha labí raxxína benneha len nu xxegwiha,
15 Que harmonia há entre Cristo e Belial? ou que parte tem o crente com o incrédulo?
16 lhe anágaba labí raxxína yotu ge Tata Do Yebáha len ka nu labí gwalí ankakana diosi.
16 E que consenso tem o santuário de Deus com ídolos? Pois nós somos santuário de Deus vivo, como Deus disse: Neles habitarei, e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus e eles serão o meu povo.
17 Laxkala de nuha nna ra Tata Xisiha:
17 Pelo que, saí vós do meio deles e separai-vos, diz o Senhor; e não toqueis coisa imunda, e eu vos receberei;
18 Neti akaa xxudile nna,
18 e eu serei para vós Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.