Lucas 21

Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Deni bldiaslo Jesús ax gunány casáan de ricu gun láani de alcancía xte yudoo Jerusalén.
1 Jesus estava observando e viu os ricos que lançavam seu dinheiro na caixa de ofertas.
2 Ne gunázacny tuby gunaa viud probeen, casáanbɨ tiop cobreen láani alcancíaqui.
2 Viu também certa viúva pobre lançar ali duas pequenas moedas.
3 Chiy raipy Jesús de xpɨnny:
3 Então Jesus disse:
4 Te pur iratedeb rsáandeb púrzi ni run sobrɨ laadeb, per laab masquɨ cun guelprob xtenbɨ, bsáanbɨ irate xcentaveenbɨ láani alcancíaqui, masquɨ niyzi napbɨ.
4 Porque todos esses deram como oferta daquilo que lhes sobrava; esta, porém, da sua pobreza deu tudo o que possuía, todo o seu sustento.
5 Deni cadxalo tuby tiop de bniety yudoroo xte Jerusalén, cayueedeb diidx pur de guia garbɨ ni gucchuuni, ne pur de cos ni nazaac ni bguaad de bniety par zuchuuni. Chiy raipy Jesús laadeb:
5 Alguns falavam a respeito do templo, como estava ornado de belas pedras e de dádivas.
6 —Teru idzɨny dxi irate de ni cadxalotquɨ, per nic tuby guia quɨt yáanti quia stubyni sino que iratecni ibily.
6 Então Jesus disse:
7 Chiy gunabdiidxdeb laany:
7 Perguntaram a Jesus: — Mestre, quando será isto? E que sinal haverá quando estas coisas estiverem para acontecer?
8 Jesús raipy laadeb:
8 Jesus respondeu:
9 Ne chi gaptɨ rson dec cayac guerr ne cadildy bɨny, quɨt idxibtit te pur nidoote ziy ná par gac, per gati pur ziyti ldull guɨchliu.
9 Quando vocês ouvirem falar de guerras e revoluções, não fiquem assustados; pois é necessário que primeiro aconteçam estas coisas, mas o fim não será logo.
10 Chiy güelaaru raipy Jesús laadeb:
10 Então Jesus lhes disse:
11 Ne zac de lluroo, zuu gubiny ne guelguidx iranezte lo guɨchliu, ne llayabaa zianlot de cos ni idxibtɨ.
11 Haverá grandes terremotos, epidemias e fome em vários lugares, coisas espantosas e também grandes sinais vindos do céu.
12 ’Per anste ni gac irate de cosquɨ, de bɨny snaazdeb laat steeddeb laat guelzii, zenédeb laat láani de yudoo par gúndeb castigu laat. Sguudeb laat láani lizguiib, zenédeb laat lo de rey ne lo de gobernador pur ni reldilaaztɨ nare.
12 Antes, porém, de todas estas coisas, vocês serão presos e perseguidos. Vocês serão entregues às sinagogas e lançados nas prisões; serão levados à presença de reis e de governadores, por causa do meu nome.
13 Per ziy xquel par chúu nez güeet xtiidxa nez lodeb.
13 Isto acontecerá para que vocês deem testemunho.
14 Quɨt náti par chúut guelrsaa ne quɨt náti par gúntɨ xgab xa xquel icaibtɨ lo de bɨny rut ibiit
14 Tomem, pois, a decisão de não se preocupar com o que irão responder,
15 te pur nare inɨɨdxa laat de diidx ni iniit ne guelnán. Nic tuby de ni rdxichné laat quɨt güelaazti de diidxqui nicza quɨt xo iniitideb contrɨ laat.
15 porque eu lhes darei palavras e sabedoria a que não poderão resistir nem contradizer todos os que se opuserem a vocês.
16 Per laat zuu dxi axt xtadtɨ o xnantɨ, o de betstɨ, o de xfamiltɨ o de xmigutɨ zundeb entriagu laat ne de lo irat ax nuu ni gaty.
16 E vocês serão entregues até por seus próprios pais, irmãos, parentes e amigos; e eles matarão alguns de vocês.
17 Ne irate bɨnguɨchliu sdxichnédeb laat pur ni nát xpɨnnia.
17 Todos odiarão vocês por causa do meu nome.
18 Per niclɨ tuby guichquiat quɨt inittit pur ziy.
18 Mas não se perderá um só fio de cabelo da cabeça de vocês.
19 Ne pur ni rsutipnét xtiidxa ziáldtɨ guelnabány lo Dios.
19 É pela perseverança que vocês ganharão a sua alma.
20 ’Chi iniát dec iduibrdonte Jerusalén azuguaa de suldad, esquɨ aldull guɨdxqui.
20 — Quando, porém, vocês virem Jerusalém sitiada de exércitos, saibam que está próxima a sua devastação.
21 Chiy de bniety ni zuguaa nez Judea ná par illuuindeb nez láani de dany, ne de ni zuguaa láani guɨdx Jerusalén ax ná par idiiadeb guɨdxqui, ne de ni zuguaa lo guiix quɨt náti par yaicquideb láani guɨdxqui.
21 Então os que estiverem na Judeia fujam para os montes; os que se encontrarem dentro da cidade saiam dela; e os que estiverem nos campos não entrem na cidade.
22 Te pur de dxiqui gún Dios castigu de bɨny par gac irate zec ni rnii lo xquiits Dios.
22 Porque esses dias são de vingança, para se cumprir tudo o que está escrito.
23 ¡Probeenza de gunaa ni amer icáa bdoo ne de ni acaaza bdoo láani de dxiqui! Te pur quesentiand guelzii teed de bniety ne quesentiand guroo castigu yáld de bɨnguɨdxqui.
23 Ai das que estiverem grávidas e das que amamentarem naqueles dias! Porque haverá grande aflição na terra e ira contra este povo.
24 Zuu ni gaty lo guerr, ne zuuza ni chanédeb pres lo irate de naciony xte lo guɨchliu. Ne de bɨnzít snabeedeb Jerusalén, axtisy yalo de dxi ni isaan Dios inabeedeb ruy.
24 Cairão a fio de espada e serão levados cativos para todas as nações; e, até que os tempos dos gentios se completem, Jerusalém será pisada por eles.
25 ’Chiy zuu seny cun gubidx, cun bueen, cun de balgui. Ne lo guɨchliu irate de bniety sacandeb ne sdxibdeb te pur quesentiand diip chubi nisdoo.
25 — Haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas; sobre a terra, angústia entre as nações em perplexidade por causa do bramido do mar e das ondas.
26 De bniety axt stiuulddeb pur guelnadxiby chi gúndeb xgab xte de cos ni gac lo guɨchliuré ne axt de cos xte llayabaa sees.
26 Haverá pessoas que desmaiarão de terror e pela expectativa das coisas que sobrevirão ao mundo, pois os poderes dos céus serão abalados.
27 Chiyru de bniety guɨchliu sniádeb Bniety ni bxiaald Dios rcuabcháany zéedny láani zá cun guelrnaberoo xtenny.
27 Então verão o Filho do Homem vindo numa nuvem, com poder e grande glória.
28 Chi asulo gac de cosré, gulchuzaclaaz ne guldiaslo, te pur azeddzɨngax dxi ni ldát lo guelzii.
28 Ora, quando estas coisas começarem a acontecer, levantem-se e fiquem de cabeça erguida, porque a redenção de vocês se aproxima.
29 Ziyza raipny laadeb:
29 Jesus ainda lhes contou uma parábola, dizendo:
30 Chi rniát dec abllich de bldag xtenni laat racbeet dec azeddzɨny tiamp xte guelnaldaa.
30 Quando veem que começam a brotar, vocês mesmos sabem que o verão está próximo.
31 Ziygacquɨy, chi iniát sulo gac de cosré, zacbeet dec abdzɨngax guelrnabee xte Dios.
31 Assim também, quando virem acontecer essas coisas, saibam que está próximo o Reino de Deus.
32 ’Nare rguixtiia lot dec irate de cosré gac anste gaty irate de bɨny ni nabány anre.
32 Em verdade lhes digo que não passará esta geração sem que tudo isto aconteça.
33 Zuu dxi nitlo yabaa ne guɨchliu, per de xtiidxa quɨt yáantini sin quɨt gac cumplirni.
33 Passará o céu e a terra, porém as minhas palavras não passarão.
34 ’Gulcualo par quɨt gún de vicy gan laat zeclɨ guelrzuz ne guelruu guelrsaa pur guelnabány xtenni te par chi guelda stuby, quɨt gac dxiqui par laat
34 — Tenham cuidado para não acontecer que o coração de vocês fique sobrecarregado com as consequências da orgia, da embriaguez e das preocupações deste mundo, e para que aquele dia não venha sobre vocês repentinamente,
35 zec tuby tramp ni rdxii, te pur ziy gac dxiqui par irate de bniety guɨchliu.
35 como uma armadilha. Pois sobrevirá a todos os que vivem sobre a face de toda a terra.
36 Gulsuguaa altant, llillite gulnaab lo Dios, par chalee ldát lo irate de cos ni gac lo guɨchliu, ne par chalee ibiit lo Bniety ni bxiaald Dios.
36 Portanto, vigiem o tempo todo, orando, para que vocês possam escapar de todas essas coisas que têm de acontecer e para que possam estar em pé na presença do Filho do Homem.
37 Rdxi bseed Jesús de bniety laniudoroo xte Jerusalén, chiy guxin ax reyáanny láani dany ni lá Olivos.
37 Jesus ensinava todos os dias no templo, mas à noite saía e ficava no monte chamado das Oliveiras.
38 Ne irate de bniety, sidoo redeb yudoo Jerusalénqui par recuadiagdeb ni rniiny.
38 E todo o povo madrugava para ir ao encontro dele no templo, a fim de ouvi-lo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.