Filipenses 4
Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs ARIB
1 Pur ningui, de xcumpniera ni rcaaza, ne ni nuua gan chatixluaa, laat ni rguzaclaaztɨ nare ax nát zec tuby premy par naa, nare rniia laat dec gulsutipné ni reldilaaztɨ Xtadnɨ Jesucrist.
1 Portanto, meus amados e saudosos irmãos, minha alegria e coroa, permanecei assim firmes no Senhor, amados.
2 Anre, rguiin rnaaba lo Evodia ne lo Síntique par gacdeb tubyzi pur ni rac sanireldilaazdeb Jesucrist.
2 Rogo a Evódia, e rogo a Síntique, que sintam o mesmo no Senhor.
3 Ne ziyza liú xcumpniera ni cayunu saagac dzɨɨny ni cayuna, rguiin rnaabzaca loo: gacníu de gunaaqui te pur laadeb gucnédeb nare par brɨɨch xtiidx Jesucrist zec ni gucné Ment ne cunru de ni gucné nare. Ax iradeb a cá ládeb lo librɨ xte guelnabány.
3 E peço também a ti, meu verdadeiro companheiro, que as ajudes, porque trabalharam comigo no evangelho, e com Clemente, e com os outros meus cooperadores, cujos nomes estão no livro da vida.
4 Iduibtiampte gulchuzaclaaz pur Xtadnɨ Jesucrist. Nare rniia laat, ¡gulchuzaclaaz!
4 Regozijai-vos sempre no Senhor; outra vez digo, regozijai-vos.
5 Gulgaany pur gumbee bniety laat dec güen nát cun tutix. Gulchanelaaz dec amer gueed Xtadnɨ Jesucrist stuby.
5 Seja a vossa moderação conhecida de todos os homens. Perto está o Senhor.
6 Quɨt xi purti ná par chúut guelrsaa sino que gulnaab lo Dios pur irate ni guedguaald ne quɨt yianlaaztɨ ideedtɨ gracyny lalzi canaabtɨ lony.
6 Não andeis ansiosos por coisa alguma; antes em tudo sejam os vossos pedidos conhecidos diante de Deus pela oração e súplica com ações de graças;
7 Ziy xquel iguaad Dios laat guelnaldiulaaz te pur quesentiand guroo ná guelnaldiulaaz xte Dios que zec ni run bniety xgab. Ne guelnaldiulaazqui ná ni gacné laat par yaldiu xquelrientɨ xte de xgabtɨ pur ni anát tubyzi cun Jesucrist.
7 e a paz de Deus, que excede todo o entendimento, guardará os vossos corações e os vossos pensamentos em Cristo Jesus.
8 Anste ni ilduulla cartré, nare rniia laat de xcumpniera: gulgaany xgab púrzi pur ni ná didxldí, ni riáld didxdoo ne ni ná xnezni. Gulgaany xgab púrzi pur ni illiú, ni ná güen ne ni riáld gún bniety ni zé xnezni. Gulgaany xgab pur irateru ni ná güen ne ni rdxalaaz bniety.
8 Quanto ao mais, irmãos, tudo o que é verdadeiro, tudo o que é honesto, tudo o que é justo, tudo o que é puro, tudo o que é amável, tudo o que é de boa fama, se há alguma virtude, e se há algum louvor, nisso pensai.
9 Gulgaany zec ni abseeda laat zec ni abliuua laat gúntɨ. Gulgaany zec ni aguniia laat ne zec ni agunát baania ne ziy xquel gacné Dios laat, laany ni rguaadny guelnaldiulaaz.
9 O que também aprendestes, e recebestes, e ouvistes, e vistes em mim, isso praticai; e o Deus de paz será convosco.
10 Quesentiand rzaclaaza pur Xtadnɨ Jesucrist dec agubíi baantɨ xgab pur naa. Quɨt caniitia laat dec bianlaaztɨ nare sino que guloru quɨt nialeeti niacnét nare.
10 Ora, muito me regozijo no Senhor por terdes finalmente renovado o vosso cuidado para comigo; do qual na verdade andáveis lembrados, mas vos faltava oportunidade.
11 Ne anre ni caniia laat quɨt zelotingui dec nuuru xi runlieedxa te pur nare abseeda güelaaza zectisy ni zedguaaldni.
11 Não digo isto por causa de necessidade, porque já aprendi a contentar-me com as circunstâncias em que me encontre.
12 Nare abiia zectisy, masquɨ cun guelprob o masquɨza quesentiand nuuni, per abseeda güelaaza zectisy ni guedguaaldni bel guialaa o belza quɨt guialaa, bel runsobrɨni o belza runlieedxani.
12 Sei passar falta, e sei também ter abundância; em toda maneira e em todas as coisas estou experimentado, tanto em ter fartura, como em passar fome; tanto em ter abundância, como em padecer necessidade.
13 Per relee ruelaaza zectisy ni zedguaaldni pur guelgucné xte Jesucrist.
13 Posso todas as coisas naquele que me fortalece.
14 Per güenquɨ ná ni baantɨ, gucnét nare lalzi cadeda guelzii.
14 Todavia fizestes bem em tomar parte na minha aflição.
15 Ne ziyza laat nántɨ dec chi bdiaa nez Macedonia par guzulo btɨɨcha xtiidx Jesucrist, laatistɨ guu xi bguaadtɨ nare de lo iraru de guɨdx rut areldilaazdeb Jesucrist, zec ni gucnía laat ziyza gucnét nare.
15 Também vós sabeis, ó filipenses, que, no princípio do evangelho, quando parti da Macedônia, nenhuma igreja comunicou comigo no sentido de dar e de receber, senão vós somente;
16 Ziyza chi guzuguaa láani guɨdx Tesalónica chi banlieedxni nare, laat zienzi güelt gucnét naa.
16 porque estando eu ainda em Tessalônica, não uma só vez, mas duas, mandastes suprir-me as necessidades.
17 Quɨt caguíilytia nez par gacnérupactɨ nare sino que ni rcaaza ná dec chaza yanzaacrupactɨ nez lo Dios.
17 Não que procure dádivas, mas procuro o fruto que cresça para a vossa conta.
18 Acuáa irate ni bxialdnét Epafrodito, anre axtpacza runsobrɨni naa. Ne par nare ni bxiaaldtɨ ná zecpacza tuby didxdoo o tuby gunza ni rldianaxy ni rdxalaaz Dios.
18 Mas tenho tudo; tenho-o até em abundância; cheio estou, depois que recebi de Epafrodito o que da vossa parte me foi enviado, como cheiro suave, como sacrifício aceitável e aprazível a Deus.
19 Pur ningui Dios, laany iguaadny laat irate ni runlieedxtɨ pur de guelnazaac ni napny llayabaa cun Xtadnɨ Jesucrist.
19 Meu Deus suprirá todas as vossas necessidades segundo as suas riquezas na glória em Cristo Jesus.
20 Ne pur guelrnabee ni nap Xtadnɨ Dios, ¡zaibgueldpac idxapnɨ didxdoony iduibtiampte! Amén.
20 Ora, a nosso Deus e Pai seja dada glória pelos séculos dos séculos. Amém.
21 Gulguaapdios irate de ni a ná xpɨny Jesucrist. Ne irate de saniroldilaaznɨ Jesucrist ni zuguaníaa ruré, rguaapzadebdios laat.
21 Saudai a cada um dos santos em Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo vos saúdam.
22 Irate de ni rbez ruré de ni a ná xpɨny Jesucrist cun irateru de sáan de ni cayun sirvɨ láani palacy xte Rey César, ziyza rguaapdebdios laat.
22 Todos os santos vos saúdam, especialmente os que são da casa de César.
23 Ne Xtadnɨ Jesucrist laany gunldeeny quia iratectɨ. Amén.
23 A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o vosso espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.