Filipenses 2
Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs NTLH
1 Anre zec ni anuzaclaaztɨ pur Crist, zec ni anuzaclaaztɨ pur guelrcaaz ni zenuut, zec ni arbeznét Spíritu Sant ne zec ni nazaclaaztɨ cun de saat ne zec ni guldípactɨ rgátdeb,
1 Por estarem unidos com Cristo, vocês são fortes, o amor dele os anima, e vocês participam do Espírito de Deus. E também são bondosos e misericordiosos uns com os outros.
2 gulchalaa ziy par cuzaclaazrupactɨ nare. Gulbány ne gulcaaz de saat tubylo. Gulgac tubyzi ne gulgaany tubyzi xgab.
2 Então peço que me deem a grande satisfação de viverem em harmonia, tendo um mesmo amor e sendo unidos de alma e mente.
3 Quɨt sebylaaztit gúntɨ pur gúntɨ gan lo de saat o izubyaaruzactɨ laat, mazru güen gulganbichiin ax gulgaany xgabtɨ dec stuby de saat mazru sac que laat.
3 Não façam nada por interesse pessoal ou por desejos tolos de receber elogios; mas sejam humildes e considerem os outros superiores a vocês mesmos.
4 Ne quɨtza gúntit xgab pur laaiztɨ sino que gulgaanyza xgab pur stuby de saat.
4 Que ninguém procure somente os seus próprios interesses, mas também os dos outros.
5 Gulgaany xgab zec ni baany Jesucrist xgab.
5 Tenham entre vocês o mesmo modo de pensar que Cristo Jesus tinha:
6 Te pur masquɨ laany nány Dios per quɨt nizutiptiny dec laany nány Dios
6 Ele tinha a natureza de Deus, mas não tentou ficar igual a Deus.
7 sino que bsáanny tuby lad guelrnabee xtenny par beedny lo guɨchliuré zec tuby mos ax gulny zec bniety guɨchliu.
7 Pelo contrário, ele abriu mão de tudo o que era seu e tomou a natureza de tornando-se assim igual aos seres humanos. E, vivendo a vida comum de um ser humano,
8 Ne chi gucny zecac bniety guɨchliu laany banbichiinny ne bzuubny xtiidx Xtadny ax gutyny lo cruzy masquɨ quesentiand xtiu ná guelraty lo cruzy.
8 ele foi humilde e obedeceu a Deus até a morte — morte de cruz.
9 Pur ningui quesentiand guroo guelrnabee bdeed Dios laany ne bdeedza Dios laany nombrɨ ni mazru sac lo ira de nombrɨ.
9 Por isso Deus deu a Jesus a mais alta honra e pôs nele o nome que é o mais importante de todos os nomes,
10 Te par chi guindiagdeb lá Jesucrist, ax sulliby iradeb, zeclɨ de ni nuu llayabaa, zeclɨ de ni nuu lo guɨchliu ne zeclɨza de ni nuu láani guɨchliu,
10 para que, em homenagem ao nome de Jesus, todas as criaturas no céu, na terra e no caiam de joelhos
11 ne cad tubydeb sniideb dec Jesucrist ná Dad ni rnabee par izubyaarupacdeb Xtadnɨ Dios.
11 e declarem abertamente que Jesus Cristo é o Senhor, para a
12 Pur ningui zec ni rcaaza laat, ax rniia laat dec zec ni bcuadiagtɨ xtiidxa chi guzuguanía laat ziytiziac gulcuadiag diidx masquɨ nuua zit. Cun guelnadxiby ne cun didxdoo gulgaany zec ni riáld gún de ni a ná perdón.
12 Portanto, meus queridos amigos, vocês que me obedeceram sempre quando eu estava aí, devem me obedecer muito mais agora que estou ausente. Continuem trabalhando com respeito e temor a Deus para completar a salvação de vocês.
13 Te pur Dios zéed de xgabzaac ni runtɨ ax racnény laat par gúntɨ zec ni rdxalaazny.
13 Pois Deus está sempre agindo em vocês para que obedeçam à vontade dele, tanto no pensamento como nas ações.
14 Gulgaany irate ni riáld gúntɨ, quɨtti guél quɨt xi nayiulaazti niclɨza quɨt ichaatit lo diidx
14 Façam tudo sem queixas nem discussões
15 par quɨt xi inii bɨny pur laat o par quɨt xi xfaltzactɨ idxialdeb. Zec de lliin Dios ni anát gulbány nania nez lo de ni quɨt zé xnez Dios, nez lo de ni run púrzi ni quɨt illiú. Te par ibánytɨ lo guɨchliu zecpacza ni rcuabcháa tuby balgui chi nacay
15 para que vocês não tenham nenhuma falha ou mancha. Sejam filhos de Deus, vivendo sem nenhuma culpa no meio de pessoas más, que não querem saber de Deus. No meio delas vocês devem brilhar como as estrelas no céu,
16 pur ni rzutipnét xtiidx Dios ni zedné guelnabány. Ne ziy xquel saclaaza pur laat dxi ni gueed Jesucrist stuby pur ni anánna dec blliúc dzɨɨny ni baania ne quɨt cuandzá xlieeztia.
16 entregando a elas a mensagem da vida. Se agirem assim, eu terei motivo de sentir orgulho de vocês no Dia de Cristo , pois isso mostrará que todo o meu esforço e todo o meu trabalho não foram inúteis.
17 Te pur guelreldilaaz ni naptɨ Dios ná zec tuby gun par laany ax axt rguit rzaclaaza masquɨ axt gatia par yalo gunqui pur ni rzaclaaznía laat.
17 Talvez o meu sangue, isto é, a minha vida, seja apresentado como uma oferta junto com o sacrifício que vocês, por meio da sua fé, oferecem a Deus. Se isso acontecer, ficarei contente e me alegrarei com todos vocês.
18 Anre ziyzaquɨy laat gulzaclaaz zec ni rzaclaaza.
18 Do mesmo modo vocês também devem ficar contentes e se alegrar comigo.
19 Xtadnɨ Jesucrist iguaadny permis par yiub ixiaalda Timoteo rut rbeztɨ par chalee yáana cunformɨ chi gacbiia xa rbeztɨ.
19 Se for da vontade do Senhor Jesus, espero poder logo lhes enviar Timóteo para que eu fique animado quando receber notícias de vocês.
20 Te pur tubyzi Timoteo run xgab pur laat zec ni runa xgab pur laat. Ne ziyza quɨtru tu stubyti ruu guelrsaa pur laat zec ni ruu Timoteo guelrsaa pur laat.
20 Pois Timóteo é o único que se preocupa com vocês como eu me preocupo e é o único que, de fato, se interessa pelo bem-estar de vocês.
21 Iraterudeb ruucdeb guelrsaa per purquɨ laadeb, quɨt ruutideb guelrsaa pur de ni rcaaz Jesucrist gúndeb.
21 Pois todos os outros se preocupam com os seus próprios interesses e não com os de Jesus Cristo.
22 Per pur Timoteo laat anántɨ xa runbɨ, anántɨ irate xa xquel cayacnéb nare par carɨɨchru xtiidx Jesucrist. Laab cayacnéb nare zecpacza chi racné tuby bniety xtadni.
22 E vocês sabem muito bem como Timóteo provou o seu valor. Ele e eu, como se fôssemos filho e pai, temos trabalhado juntos no serviço do evangelho .
23 Pur ningui rcaaza ixiaaldab par guedtixlob laat, cuant agucbiia xa xquel teda nezré.
23 Portanto, espero enviá-lo a vocês logo que eu souber como vão ficar as coisas aqui para mim.
24 Xtadnɨ Jesucrist laany inɨɨdxny permis par yiub guedtixluaa laat naapaca.
24 E, confiado no Senhor, penso que eu mesmo poderei ir logo até aí.
25 Ne ziyza rlilua dec rquiiny ixiaalda xmigunɨ Epafrodito ladxtɨ. Laat bxiaaldtɨb par gacnéb nare lo de necidá xtena. Ne ziyquɨ xquel cayunbɨ cayacnéb nare ne tubylote abdeednɨ guelzii.
25 Também acho que é preciso enviar a vocês o nosso irmão Epafrodito, meu companheiro de trabalho e de lutas, o qual vocês enviaram para me trazer a ajuda que eu precisava.
26 Laab quesentiand nuub gan guedguiaab laat ne ruub guelrsaa pur laat pur ni gucbeet dec gucxúb.
26 Ele tem tido muitas saudades de todos vocês e tem andado muito preocupado por vocês terem sabido que ele estava doente.
27 Ne ziyquɨ guc quesentiand lluu gucbɨ apac mer niatybɨ. Per Dios blaslaazny laab ne gati laaiztib sino que ziyza blaslaazny nare par quɨt suguaa mazru nalas zec ni azuguaa.
27 De fato, ele esteve doente e quase morreu. Mas Deus teve pena dele e não somente dele, mas também de mim; e assim evitou que eu tivesse uma tristeza ainda maior.
28 Pur ningui, aixiaaldgapacab te par saclaaztɨ chi iniátbɨ stuby ne par quɨt cuenzi nalas iziienia.
28 Por isso vou mandá-lo de volta a vocês o mais depressa possível para que vocês sintam a alegria de vê-lo novamente e para que eu não fique preocupado.
29 Gulsaclaaz gulgaany recibirbɨ pur ni rac tuby de saniroldilaaznɨ Jesucrist laab. Ne ziy xquel gulcaaz iraru de ni ná zec Epafrodito.
29 Portanto, recebam Epafrodito com toda a alegria, como se recebe um irmão no Senhor. Respeitem pessoas como ele,
30 Te pur laab apac mer niatybɨ pur ni runbɨ sirvɨ lo Crist, guub lo guelguty pur ni gucnéb nare cun ni quɨt nialeeti niacnét nare laapactɨ.
30 pois ele arriscou a sua vida e quase morreu por causa do trabalho de Cristo. Ele fez isso para me dar a ajuda que vocês não podiam me dar pessoalmente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.