Salmos 86

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Daud apa ana danajo Amisye Ai.
1 Oração de Davi. Inclina o teu ouvido, ó SENHOR, ouve-me, pois eu sou pobre e necessitado.
2 Syare Nyo sya jayaisye so rayaranande weye risyamo inatawandi tavondi Winai tutir,
2 Preserva a minha alma; pois eu sou santo; ó tu, meu Deus, salva o teu servo que confia em ti.
3 Sya Akoe, Winyirati sya Amisy, syare naemeno rinai,
3 Tem misericórdia de mim, ó Senhor, pois eu clamo a ti diariamente.
4 Sya Akoe Winy, risyamo syanapatambe Nai, weti syare Nyo anayanambe raugaje inanuga so rai,
4 Regozija a alma do teu servo; pois para ti, ó Senhor, elevo a minha alma.
5 Weye tugae, Akoe Winyamo ngkov dave muno mayaro Nyo vatane awa ayao kakai rapaya,
5 Pois tu, Senhor, és bom, e pronto a perdoar; e abundante em misericórdia a todos aqueles que clamam a ti.
6 Sya AMISY, syare Nyo sya ana danajo raraniv,
6 Dá ouvidos, ó SENHOR, à minha oração; e atende à voz das minhas súplicas.
7 Arono rui rino ana nsosobe ama uga rai, risyo winawain,
7 No dia da minha tribulação, eu clamarei a ti; pois tu me responderás.
8 Sya Akoe Winy, anawayo kotaro vatane wo masyanive nawamo inta wo winamaisye ramu,
8 Entre os deuses não há nenhum como tu, ó Senhor, nem há obras como as tuas obras.
9 Sya Akoe Winy, susye kotar tenambe Nyo manari nanawamo indati ukarimu ude,
9 Todas as nações que tu fizeste virão e adorarão diante de ti, ó Senhor; e glorificarão o teu nome.
10 Weye Winyirati mbambunin muno Nya ana ndave mamo mbe anaanibe,
10 Pois tu és grande e fazes coisas maravilhosas; somente tu és Deus.
11 Sya AMISY, syare Nyo rinanyao Nya unanui rai,
11 Ensina-me o teu caminho, ó SENHOR; eu andarei na tua verdade; une o meu coração para temer o teu nome.
12 Sya Akoe, Winyirati sya Amisy, syo kove raura seo irati Winai rinanuga ntenami rautan,
12 Eu te louvarei, ó Senhor meu Deus, com todo o meu coração, e glorificarei o teu nome para sempre.
13 Weye Nya muinyo no tawan omamo manakoeyo rinai,
13 Pois grande é a tua misericórdia para comigo, e tu livraste minha alma do mais baixo inferno.
14 Sya Amisy, vatano mararine ubesea ware umarovave rinai,
14 Ó Deus, os orgulhosos se levantam contra mim, e as assembleias de homens violentos buscaram a minha alma, e não te puseram diante deles.
15 Weramu sya Akoe, Winyirati sya Amisy, Winyamo muiny dave muno naemeno rinai;
15 Mas tu, ó Senhor, és um Deus cheio de compaixão, e gracioso, longânimo, e abundante em misericórdia e verdade.
16 Syare namumbe de rinai muno naemeno rinai.
16 Ó, torna-te a mim, e tem misericórdia de mim; dá a tua força ao teu servo, e salva o filho da tua serva.
17 Sya AMISY, syare Nya kove inta raugaje rinai indamu mbe rarorombe Winyamo mbekobe irati rinai.
17 Mostra-me um sinal pelo bem; que aqueles que me odeiam possam vê-lo, e fiquem envergonhados, porque tu, SENHOR, me ajudaste e me consolaste.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.