Salmos 51

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 — ausente —
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, por causa do teu amor. Por causa da tua grande compaixão, apaga as manchas de minha rebeldia.
2 — ausente —
2 Lava-me de toda a minha culpa, purifica-me do meu pecado.
3 Sya Amisy, syare naemeno rinai mamaisyo Nya muinyo no tawane rai,
3 Pois reconheço minha rebeldia; meu pecado me persegue todo o tempo.
4 Syare Nyo inanuga rarondom indamu sya ana daveti ngkakai mpaya rinai,
4 Pequei contra ti, somente contra ti; fiz o que é mau aos teus olhos. Por isso, tens razão no que dizes, e é justo teu julgamento contra mim.
5 Weye taune syo sya ana idaveti ngkakai raen to,
5 Pois sou pecador desde que nasci, sim, desde que minha mãe me concebeu.
6 Nde irati Wibuiny Nai, risyo ayao kakaije rave irati Winai to,
6 Tu, porém, desejas a verdade no íntimo e no coração me mostras a sabedoria.
7 Tugae ivae, ayao kakai no rinai, arono rinano aje kobe we,
7 Purifica-me de minha impureza, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais branco que a neve.
8 Tugae, Winya nanuga no irati vatano napirati anuga nsarokire ai,
8 Devolve-me a alegria e a felicidade! Tu me quebraste; agora, permite que eu exulte outra vez.
9 Syare Nyo sya ayao kakaije raupaeta, wea indati inanuga ngkakavin akato,
9 Não continues a olhar para meus pecados; remove as manchas de minha culpa.
10 Ranivara winyare Nyo sya ayao kakai rapaya, weamo rinanayanambe rave,
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro; renova dentro de mim um espírito firme.
11 Vemo Nyo sya ayao kakai raen tutir inya,
11 Não me expulses de tua presença e não retires de mim teu Santo Espírito.
12 Sya Amisy, syare Nyo inanuga so ranari ramu mpoper,
12 Restaura em mim a alegria de tua salvação e torna-me disposto a te obedecer.
13 Syare vemo Nyo inavakano marambe mo rigwaravainyo irati Winai jinya,
13 Então ensinarei teus caminhos aos rebeldes, e eles voltarão a ti.
14 Syare Nyo rinaveramu rinanayanambe akato, weye Nyo inapaya irati kakai rai to,
14 Perdoa-me por ter derramado sangue, ó Deus de minha salvação; então, com alegria, anunciarei tua justiça.
15 Wea indati syo Nya ananyao raveano vatano ubeta Nai jewene mansanyao,
15 Abre meus lábios, Senhor, para que minha boca te louve.
16 Sya AMISY, syare Nyo rinapaya irati mavugo mbe anatuvabe rinaije rai;
16 Tu não desejas sacrifícios, do contrário eu os ofereceria; também não queres holocaustos.
17 Sya Akoe, syare Nyo rinasopan da syayao,
17 O sacrifício que desejas é um espírito quebrantado; não rejeitarás um coração humilde e arrependido.
18 Yara anakotaro rameseo Naije omamo wimbekedaije ramu;
18 Olha com favor para Sião e ajuda-a; reconstrói os muros de Jerusalém.
19 Yara ride irati inanuga rawaumbe rave rautan no Amisye Winui, wemi wimbekedai.
19 Então te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; e sobre teu altar novilhos voltarão a ser sacrificados.
20 Sya Amisy, syare Nya kove rarorono Sion rai omamo mamaisyo Winya mbekere rai,
20 — ausente —
21 Arono naije maere rameseo Nai mamaisyo Nya anaparatote rai indati mo anayanambe raugavo Nai,
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.