Salmos 51
Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NVI
1 — ausente —
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, por teu amor; por tua grande compaixão apaga as minhas transgressões.
2 — ausente —
2 Lava-me de toda a minha culpa e purifica-me do meu pecado.
3 Sya Amisy, syare naemeno rinai mamaisyo Nya muinyo no tawane rai,
3 Pois eu mesmo reconheço as minhas transgressões, e o meu pecado sempre me persegue.
4 Syare Nyo inanuga rarondom indamu sya ana daveti ngkakai mpaya rinai,
4 Contra ti, só contra ti, pequei e fiz o que tu reprovas, de modo que justa é a tua sentença e tens razão em condenar-me.
5 Weye taune syo sya ana idaveti ngkakai raen to,
5 Sei que sou pecador desde que nasci, sim, desde que me concebeu minha mãe.
6 Nde irati Wibuiny Nai, risyo ayao kakaije rave irati Winai to,
6 Sei que desejas a verdade no íntimo; e no coração me ensinas a sabedoria.
7 Tugae ivae, ayao kakai no rinai, arono rinano aje kobe we,
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei puro; lava-me, e mais branco do que a neve serei.
8 Tugae, Winya nanuga no irati vatano napirati anuga nsarokire ai,
8 Faze-me ouvir de novo júbilo e alegria; e os ossos que esmagaste exultarão.
9 Syare Nyo sya ayao kakaije raupaeta, wea indati inanuga ngkakavin akato,
9 Esconde o rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniqüidades.
10 Ranivara winyare Nyo sya ayao kakai rapaya, weamo rinanayanambe rave,
10 Cria em mim um coração puro, ó Deus, e renova dentro de mim um espírito estável.
11 Vemo Nyo sya ayao kakai raen tutir inya,
11 Não me expulses da tua presença, nem tires de mim o teu Santo Espírito.
12 Sya Amisy, syare Nyo inanuga so ranari ramu mpoper,
12 Devolve-me a alegria da tua salvação e sustenta-me com um espírito pronto a obedecer.
13 Syare vemo Nyo inavakano marambe mo rigwaravainyo irati Winai jinya,
13 Então ensinarei os teus caminhos aos transgressores, para que os pecadores se voltem para ti.
14 Syare Nyo rinaveramu rinanayanambe akato, weye Nyo inapaya irati kakai rai to,
14 Livra-me da culpa dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação! E a minha língua aclamará à tua justiça.
15 Wea indati syo Nya ananyao raveano vatano ubeta Nai jewene mansanyao,
15 Ó Senhor, dá palavras aos meus lábios, e a minha boca anunciará o teu louvor.
16 Sya AMISY, syare Nyo rinapaya irati mavugo mbe anatuvabe rinaije rai;
16 Não te deleitas em sacrifícios nem te agradas em holocaustos, se não eu os traria.
17 Sya Akoe, syare Nyo rinasopan da syayao,
17 Os sacrifícios que agradam a Deus são um espírito quebrantado; um coração quebrantado e contrito, ó Deus, não desprezarás.
18 Yara anakotaro rameseo Naije omamo wimbekedaije ramu;
18 Por tua boa vontade faze Sião prosperar; ergue os muros de Jerusalém.
19 Yara ride irati inanuga rawaumbe rave rautan no Amisye Winui, wemi wimbekedai.
19 Então te agradarás dos sacrifícios sinceros, das ofertas queimadas e dos holocaustos; e novilhos serão oferecidos sobre o teu altar.
20 Sya Amisy, syare Nya kove rarorono Sion rai omamo mamaisyo Winya mbekere rai,
20 — ausente —
21 Arono naije maere rameseo Nai mamaisyo Nya anaparatote rai indati mo anayanambe raugavo Nai,
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.