Salmos 41

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Masmur Daud po ratoe. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai.
1 Como é feliz aquele que se interessa pelo pobre! O Senhor o livra em tempos de adversidade.
2 Kove ngkov irati vatano are pirati aemeno vatano awa ana jajewembe mai ai,
2 O Senhor o protegerá e preservará a sua vida; ele o fará feliz na terra e não o entregará ao desejo dos seus inimigos.
3 Vatano napije pamo AMISY darino aora, muno Po ayaranande indamu jayaisy tutir.
3 O Senhor o susterá em seu leito de enfermidade, e da doença o restaurará.
4 Arono niki doyabe apa wanene rautan, AMISY Winyo ayaranande,
4 Eu disse: Misericórdia, Senhor, cura-me, pois pequei contra ti.
5 Yara risyamo syo raura, syare: ‘‘Sya AMISY, rigwambe ayao kakai rai no winamune rai to,
5 Os meus inimigos dizem maldosamente a meu respeito: "Quando ele vai morrer? Quando vai desaparecer o seu nome? "
6 Sya marova wo mamune ratantona rinai,
6 Sempre que alguém vem visitar-me, fala com falsidade, enche o coração de calúnias e depois sai espalhando-as.
7 Vatano ude wo rinapane nawamo wayao angkarive,
7 Todos os que me odeiam juntam-se e cochicham contra mim, imaginando que o pior me acontecerá:
8 Vatan tenambe nanawirati manuga mamuno rinai usaamugadi wo rinaura tantunawi,
8 "Uma praga terrível o derrubou; está de cama, e jamais se levantará".
9 Wo rinaura ware: ‘‘Apa wanene mangke dave kobe ai kai,
9 Até o meu melhor amigo, em quem eu confiava e que partilhava do meu pão, voltou-se contra mim.
10 Muno sya arakovo ingkavave muno syanave ai rave,
10 Mas, tu, Senhor, tem misericórdia de mim; levanta-me, para que eu lhes retribua.
11 Weramu sya AMISY, syare naemeno rinai,
11 Sei que me queres bem, pois o meu inimigo não triunfa sobre mim.
12 Ranivara marova wo anasineko rinai akatoe ramu,
12 Por causa da minha integridade me susténs e me pões na tua presença para sempre.
13 Risyamo Winyo sopambe rinai, weye rinanuga so nsarokir,
13 Louvado seja o Senhor, o Deus de Israel, de eternidade a eternidade! Amém e amém!
14 AMISY ararimbe! Opirati Amisy vatano Israel wambeaje Ai pije,
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.