Salmos 41

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Masmur Daud po ratoe. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai.
1 Bem-aventurado é aquele que considera o pobre; o Senhor o livrará no dia do mal.
2 Kove ngkov irati vatano are pirati aemeno vatano awa ana jajewembe mai ai,
2 O Senhor o guardará, e o conservará em vida; será abençoado na terra; tu, Senhor não o entregarás à vontade dos seus inimigos.
3 Vatano napije pamo AMISY darino aora, muno Po ayaranande indamu jayaisy tutir.
3 O Senhor o sustentará no leito da enfermidade; tu lhe amaciarás a cama na sua doença.
4 Arono niki doyabe apa wanene rautan, AMISY Winyo ayaranande,
4 Disse eu da minha parte: Senhor, compadece-te de mim, sara a minha alma, pois pequei contra ti.
5 Yara risyamo syo raura, syare: ‘‘Sya AMISY, rigwambe ayao kakai rai no winamune rai to,
5 Os meus inimigos falam mal de mim, dizendo: Quando morrerá ele, e perecerá o seu nome?
6 Sya marova wo mamune ratantona rinai,
6 E, se algum deles vem ver-me, diz falsidades; no seu coração amontoa a maldade; e quando ele sai, é disso que fala.
7 Vatano ude wo rinapane nawamo wayao angkarive,
7 Todos os que me odeiam cochicham entre si contra mim; contra mim maquinam o mal, dizendo:
8 Vatan tenambe nanawirati manuga mamuno rinai usaamugadi wo rinaura tantunawi,
8 Alguma coisa ruim se lhe apega; e agora que está deitado, não se levantará mais.
9 Wo rinaura ware: ‘‘Apa wanene mangke dave kobe ai kai,
9 Até o meu próprio amigo íntimo em quem eu tanto confiava, e que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.
10 Muno sya arakovo ingkavave muno syanave ai rave,
10 Mas tu, Senhor, compadece-te de mim e levanta-me, para que eu lhes retribua.
11 Weramu sya AMISY, syare naemeno rinai,
11 Por isso conheço eu que te deleitas em mim, por não triunfar de mim o meu inimigo
12 Ranivara marova wo anasineko rinai akatoe ramu,
12 Quanto a mim, tu me sustentas na minha integridade, e me colocas diante da tua face para sempre.
13 Risyamo Winyo sopambe rinai, weye rinanuga so nsarokir,
13 Bendito seja o Senhor Deus de Israel de eternidade a eternidade. Amém e amém.
14 AMISY ararimbe! Opirati Amisy vatano Israel wambeaje Ai pije,
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.