Salmos 41

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Masmur Daud po ratoe. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Abençoado é aquele que considera o pobre; o SENHOR o livrará em tempos de dificuldade.
2 Kove ngkov irati vatano are pirati aemeno vatano awa ana jajewembe mai ai,
2 O SENHOR o preservará, e o manterá vivo; e ele será abençoado sobre a terra, e tu não o entregarás à vontade dos seus inimigos.
3 Vatano napije pamo AMISY darino aora, muno Po ayaranande indamu jayaisy tutir.
3 O SENHOR o fortalecerá sobre o leito da enfermidade; tu farás toda a sua cama em sua doença.
4 Arono niki doyabe apa wanene rautan, AMISY Winyo ayaranande,
4 Eu disse: SENHOR, sê misericordioso para comigo, cura a minha alma, porque eu pequei contra ti.
5 Yara risyamo syo raura, syare: ‘‘Sya AMISY, rigwambe ayao kakai rai no winamune rai to,
5 Meus inimigos falam mal de mim: Quando ele morrerá, e o seu nome perecerá?
6 Sya marova wo mamune ratantona rinai,
6 E se ele vem para me ver, fala vaidade, seu coração ajunta iniquidade para si; quando ele vai para fora, ele divulga isso.
7 Vatano ude wo rinapane nawamo wayao angkarive,
7 Todos aqueles que me odeiam, sussurram juntos contra mim; contra mim imaginam o mal.
8 Vatan tenambe nanawirati manuga mamuno rinai usaamugadi wo rinaura tantunawi,
8 Eles dizem: Uma doença maligna se apega rapidamente a ele, e agora que deita, não levantará mais.
9 Wo rinaura ware: ‘‘Apa wanene mangke dave kobe ai kai,
9 Sim, meu próprio amigo, no qual eu confiei, que comeu do meu pão, levantou seu calcanhar contra mim.
10 Muno sya arakovo ingkavave muno syanave ai rave,
10 Mas tu, ó SENHOR, sê misericordioso para comigo, e levanta-me para que eu possa retribuir-lhes.
11 Weramu sya AMISY, syare naemeno rinai,
11 Por isso eu sei que tu me favoreces, porque meu inimigo não triunfa sobre mim.
12 Ranivara marova wo anasineko rinai akatoe ramu,
12 E quanto a mim, tu me sustentas na minha integridade, e me pões diante da tua face para sempre.
13 Risyamo Winyo sopambe rinai, weye rinanuga so nsarokir,
13 Bendito seja o SENHOR, Deus de Israel desde eternidade até a eternidade. Amém e Amém.
14 AMISY ararimbe! Opirati Amisy vatano Israel wambeaje Ai pije,
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.