Salmos 19
Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs VC
1 Masmur Daud po ratoe. Nto irati akari po anugano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Narram os céus a glória de Deus, e o firmamento anuncia a obra de suas mãos.
2 Naume muno ama anakotaro no no ama uga rai mo Amisye Apa kovo ntiti raroron,
2 O dia ao outro transmite essa mensagem, e uma noite à outra a repete.
3 Masyote mo Apa kovo ntiti ravovo tutiro masyoto miridi nto rai,
3 Não é uma língua nem são palavras, cujo sentido não se perceba,
4 Naume ma mayaode intai jewen, mayao jewen bayave,
4 porque por toda a terra se espalha o seu ruído, e até os confins do mundo a sua voz; aí armou Deus para o sol uma tenda.
5 Weramu ama kine manonon nto no munije rai tenambe,
5 E este, qual esposo que sai do seu tálamo, exulta, como um gigante, a percorrer seu caminho.
6 Uma umaso tipu seo kai rave, maisyare anya kamuram puje no apa tanoano vauname rai kai rave.
6 Sai de um extremo do céu, e no outro termina o seu curso; nada se furta ao seu calor.
7 Nai ranijo wanamuram uma tipu seo rai,
7 A lei do Senhor é perfeita, reconforta a alma; a ordem do Senhor é segura, instrui o simples.
8 AMISY Apa anaparatot wemi mamai dave,
8 Os preceitos do Senhor são retos, deleitam o coração; o mandamento do Senhor é luminoso, esclarece os olhos.
9 Anaparatot AMISY wemamo ananyao nsarokir,
9 O temor do Senhor é puro, subsiste eternamente; os juízos do Senhor são verdadeiros, todos igualmente justos.
10 Wamo AMISY asyaniv, wemi mamai no Amune rai,
10 Mais desejáveis que o ouro, que uma barra de ouro fino; mais doces que o mel, que o puro mel dos favos.
11 Wambekero ananyao AMISY rai mo wama mbekero emasije rai rakivan,
11 Ainda que vosso servo neles atente, guardando-os com todo o cuidado;
12 Tugae, ananyao umaso raugaje vatano panapatambe AMISY Aije ai indamu mo aorai;
12 quem pode, entretanto, ver as próprias faltas? Purificai-me das que me são ocultas.
13 Are pirati po taune apa ana dave ti ngkakai namirati pantatukambe raije raen?
13 Preservai, também, vosso servo do orgulho; não domine ele sobre mim, então serei íntegro e limpo de falta grave.
14 Muno Winyo inansopo marambe ayao kakai syo raen to weramu inakari kapan dai so rai,
14 Aceitai as palavras de meus lábios e os pensamentos de meu coração, na vossa presença, Senhor, minha rocha e meu redentor.
15 Sya AMISY, ribeker syare sya ayao daura ore som muno sya ana datantona som mamaisyo winanuga rai.
15 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.