Salmos 19

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Masmur Daud po ratoe. Nto irati akari po anugano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai.
1 Os céus declaram a glória de Deus; o firmamento proclama a obra das suas mãos.
2 Naume muno ama anakotaro no no ama uga rai mo Amisye Apa kovo ntiti raroron,
2 Um dia fala disso a outro dia; uma noite o revela a outra noite.
3 Masyote mo Apa kovo ntiti ravovo tutiro masyoto miridi nto rai,
3 Sem discurso nem palavras, não se ouve a sua voz.
4 Naume ma mayaode intai jewen, mayao jewen bayave,
4 Mas a sua voz ressoa por toda a terra, e as suas palavras, até os confins do mundo. Nos céus ele armou uma tenda para o sol,
5 Weramu ama kine manonon nto no munije rai tenambe,
5 que é como um noivo que sai de seu aposento, e se lança em sua carreira com a alegria de um herói.
6 Uma umaso tipu seo kai rave, maisyare anya kamuram puje no apa tanoano vauname rai kai rave.
6 Sai de uma extremidade dos céus e faz o seu trajeto até a outra; nada escapa ao seu calor.
7 Nai ranijo wanamuram uma tipu seo rai,
7 A lei do Senhor é perfeita, e revigora a alma. Os testemunhos do Senhor são dignos de confiança, e tornam sábios os inexperientes.
8 AMISY Apa anaparatot wemi mamai dave,
8 Os preceitos do Senhor são justos, e dão alegria ao coração. Os mandamentos do Senhor são límpidos, e trazem luz aos olhos.
9 Anaparatot AMISY wemamo ananyao nsarokir,
9 O temor do Senhor é puro, e dura para sempre. As ordenanças do Senhor são verdadeiras, são todas elas justas.
10 Wamo AMISY asyaniv, wemi mamai no Amune rai,
10 São mais desejáveis do que o ouro, do que muito ouro puro; são mais doces do que o mel, do que as gotas do favo.
11 Wambekero ananyao AMISY rai mo wama mbekero emasije rai rakivan,
11 Por elas o teu servo é advertido; há grande recompensa em obedecer-lhes.
12 Tugae, ananyao umaso raugaje vatano panapatambe AMISY Aije ai indamu mo aorai;
12 Quem pode discernir os próprios erros? Absolve-me dos que desconheço!
13 Are pirati po taune apa ana dave ti ngkakai namirati pantatukambe raije raen?
13 Também guarda o teu servo dos pecados intencionais; que eles não me dominem! Então serei íntegro, inocente de grande transgressão.
14 Muno Winyo inansopo marambe ayao kakai syo raen to weramu inakari kapan dai so rai,
14 Que as palavras da minha boca e a meditação do meu coração sejam agradáveis a ti, Senhor, minha Rocha e meu Resgatador!
15 Sya AMISY, ribeker syare sya ayao daura ore som muno sya ana datantona som mamaisyo winanuga rai.
15 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.