Salmos 142

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Daud apa ransyerano ananyao arono no no tinda ama uga, umba po Amisye anajo.
1 Ao Senhor ergo a minha voz e clamo, com a minha voz suplico ao
2 Inanamote raijaseo akoeve syo AMISY awain,
2 Derramo perante ele a minha queixa, à sua presença exponho a minha tribulação.
3 Sya anakotaro syanonae rai mamo syo rave uje no Amisye Winamun,
3 Quando dentro de mim me esmorece o espírito, conheces a minha vereda. No caminho em que ando, me ocultam armadilha.
4 Arono sya vambunine kavintare mewen kobe,
4 Olha à minha direita e vê, pois não há quem me reconheça, nenhum lugar de refúgio, ninguém que por mim se interesse.
5 Syeravo inakiri, indati arepi de teto inakiri rai?
5 A ti clamo, Senhor , e digo: tu és o meu refúgio, o meu quinhão na terra dos viventes.
6 Sya AMISY, risyo winawain,
6 Atende o meu clamor, pois me vejo muito fraco. Livra-me dos meus perseguidores, porque são mais fortes do que eu.
7 Syare Nyo rinanyanyuto mavabe sya ana dawain ore rai,
7 Tira a minha alma do cárcere, para que eu dê graças ao teu nome; os justos me rodearão, quando me fizeres esse bem.
8 Syare Nyo rinapaya irati ana nsosobe mo inakikipi rai,
8 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 142, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.