Salmos 50
PIŊKOP GEN (YUT) vs VC
1 Piŋkop Tapmɨm Ami uŋun Yawe.
1 Salmo de Asaf. Falou o Senhor Deus e convocou toda a terra, desde o levante até o poente.
2 Piŋkop uŋun Saion kokup papmon egɨsak.
2 Do alto de Sião, ideal de beleza, Deus refulgiu:
3 Piŋkopnin tayaŋgok dɨma abɨsak.
3 nosso Deus vem vindo e não se calará. Um fogo abrasador o precede; ao seu redor, furiosa tempestade.
4 Mɨŋat amɨn kabɨyoni dakon aŋpak kokwin aŋakwan pɨndatjil do Kwen Kokup gat ae mɨktɨm gat yaŋ yoban abamal.
4 Do alto ele convoca os céus e a terra para julgar seu povo:
5 Piŋkop da yaŋ yosok, “Mɨŋat amɨn kabɨno nak gat saŋbek saŋbek aŋek uŋun aŋteban ak do mukwa sowit ji nagon apba muwutneŋ.”
5 Reuni os meus fiéis, que selaram comigo aliança pelo sacrifício.
6 Kwen Kokup da iyɨ yaŋ teŋteŋaŋek yaŋ yosok,
6 E os céus proclamam sua justiça, porque é o próprio Deus quem vai julgar.
7 Piŋkop da yaŋ yosok, “Mɨŋat amɨn kabɨno mɨrak pani.
7 Escutai, ó meu povo, que eu vou falar: Israel, vou testemunhar contra ti. Deus, o teu Deus, sou eu.
8 Ji da bɨt kɨlapyo parekgaŋ ae bɨt kɨlapyo bɨsapmɨ bɨsapmɨ nagon paŋabɨŋ soŋba soŋ mudoŋ nak uŋun do gen tebai dɨma dayɨsat.
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois teus holocaustos estão sempre diante de mim.
9 Nak bulmakau wɨli bo meme ji da nagalon baŋ tɨmɨt do dɨma nandɨsat.
9 Não preciso do novilho do teu estábulo, nem dos cabritos de teus apriscos,
10 Joŋ kɨlap morap koron ekwaŋ gat ae bulmakau ɨleŋ tausenon ekwaŋ gat uŋun kɨsi nak dakon gɨn.
10 pois minhas são todas as feras das matas; há milhares de animais nos meus montes.
11 Kabapmon mɨnam morap ekwaŋ uŋun kɨsi nandaŋ yomɨŋ mudosot.
11 Conheço todos os pássaros do céu, e tudo o que se move nos campos.
12 Nak jap do abeŋ kaŋ, but pɨso dɨma dayɨkdɨsat.
12 Se tivesse fome, não precisava dizer-te, porque minha é a terra e tudo o que ela contém.
13 Nak bulmakau dakon sabamni gat ae meme dakon yawi gat uŋun nosot yaŋ nandaŋ, ma? Uŋun dɨmasi.
13 Porventura preciso comer carne de touros, ou beber sangue de cabrito?...
14 Ji nak do ya yaŋ nayɨni kaŋ, uŋun da mukwa sogok tagɨsi asak.
14 Oferece, antes, a Deus um sacrifício de louvor e cumpre teus votos para com o Altíssimo.
15 Ji yaŋ aŋek jɨgɨ altaŋ damni bɨsapmon nak do yaŋ tɨdaŋba paŋpulugokdɨsat.
15 Invoca-me nos dias de tribulação, e eu te livrarei e me darás glória.
16 Mani Piŋkop da amɨn yokwi do yaŋ yosok, “Ji nido gen tebano ɨsaldogɨn gen kagakon da yoŋ?
16 Ao pecador, porém, Deus diz: Por que recitas os meus mandamentos, e tens na boca as palavras da minha aliança?
17 Ji nak da egɨp egɨpji paŋmɨlɨp abeŋ do kuragɨsi nandaŋ, aŋek bɨsapmɨ bɨsapmɨ nak dakon gen pabɨŋ yopmaŋgaŋ.
17 Tu que aborreces meus ensinamentos e rejeitas minhas palavras?
18 Ji kabo noknok pɨndagek not aŋyomaŋ.
18 Se vês um ladrão, te ajuntas a ele, e com adúlteros te associas.
19 Ji gen yokwi gat ae top gen gat yoŋ.
19 Dás plena licença à tua boca para o mal e tua língua trama fraudes.
20 Aŋek notji gen yaŋ yomaŋ.
20 Tu te assentas para falar contra teu irmão, cobres de calúnias o filho de tua própria mãe.
21 Ji yaŋ aŋakwa nak gen kɨnda dɨma yagɨm.
21 Eis o que fazes, e eu hei de me calar? Pensas que eu sou igual a ti? Não, mas vou te repreender e te lançar em rosto os teus pecados.
22 “Mɨŋat amɨnyo manji namaŋ amɨn ji nandani.
22 Compreendei bem isto, vós que vos esqueceis de Deus: não suceda que eu vos arrebate e não haja quem vos salve.
23 Amɨn kɨnda ya yaŋ nayɨsak, uŋun paret naŋ yaŋ namɨsak.
23 Honra-me quem oferece um sacrifício de louvor; ao que procede retamente, a este eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.