Salmos 50
PIŊKOP GEN (YUT) vs NAA
1 Piŋkop Tapmɨm Ami uŋun Yawe.
1 Fala o Poderoso, o Senhor Deus, e chama a terra desde o Oriente até o Ocidente.
2 Piŋkop uŋun Saion kokup papmon egɨsak.
2 Desde Sião, excelência de formosura, resplandece Deus.
3 Piŋkopnin tayaŋgok dɨma abɨsak.
3 O nosso Deus vem e não guarda silêncio. À frente dele vem um fogo devorador, e ao seu redor ruge grande tormenta.
4 Mɨŋat amɨn kabɨyoni dakon aŋpak kokwin aŋakwan pɨndatjil do Kwen Kokup gat ae mɨktɨm gat yaŋ yoban abamal.
4 Ele intima os céus lá em cima e a terra, para julgar o seu povo.
5 Piŋkop da yaŋ yosok, “Mɨŋat amɨn kabɨno nak gat saŋbek saŋbek aŋek uŋun aŋteban ak do mukwa sowit ji nagon apba muwutneŋ.”
5 Ele diz: “Congreguem os meus santos, os que comigo fizeram aliança por meio de sacrifícios.”
6 Kwen Kokup da iyɨ yaŋ teŋteŋaŋek yaŋ yosok,
6 Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
7 Piŋkop da yaŋ yosok, “Mɨŋat amɨn kabɨno mɨrak pani.
7 “Escute, meu povo, e eu falarei; ó Israel, e eu testemunharei contra você. Eu sou Deus, o seu Deus.
8 Ji da bɨt kɨlapyo parekgaŋ ae bɨt kɨlapyo bɨsapmɨ bɨsapmɨ nagon paŋabɨŋ soŋba soŋ mudoŋ nak uŋun do gen tebai dɨma dayɨsat.
8 Não o repreendo pelos seus sacrifícios, nem pelos holocaustos que você continuamente me oferece.
9 Nak bulmakau wɨli bo meme ji da nagalon baŋ tɨmɨt do dɨma nandɨsat.
9 Não aceitarei novilhos da sua casa, nem bodes dos seus apriscos.
10 Joŋ kɨlap morap koron ekwaŋ gat ae bulmakau ɨleŋ tausenon ekwaŋ gat uŋun kɨsi nak dakon gɨn.
10 Pois são meus todos os animais do bosque e o gado aos milhares sobre as montanhas.
11 Kabapmon mɨnam morap ekwaŋ uŋun kɨsi nandaŋ yomɨŋ mudosot.
11 Conheço todas as aves dos montes, e são meus todos os animais que vivem no campo.”
12 Nak jap do abeŋ kaŋ, but pɨso dɨma dayɨkdɨsat.
12 “Se eu tivesse fome, não teria necessidade de dizê-lo a você, pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 Nak bulmakau dakon sabamni gat ae meme dakon yawi gat uŋun nosot yaŋ nandaŋ, ma? Uŋun dɨmasi.
13 Acaso como eu carne de touros? Ou bebo sangue de cabritos?
14 Ji nak do ya yaŋ nayɨni kaŋ, uŋun da mukwa sogok tagɨsi asak.
14 Ofereça a Deus sacrifício de ações de graças e cumpra os seus votos para com o Altíssimo.
15 Ji yaŋ aŋek jɨgɨ altaŋ damni bɨsapmon nak do yaŋ tɨdaŋba paŋpulugokdɨsat.
15 Invoque-me no dia da angústia; eu o livrarei, e você me glorificará.”
16 Mani Piŋkop da amɨn yokwi do yaŋ yosok, “Ji nido gen tebano ɨsaldogɨn gen kagakon da yoŋ?
16 Mas ao ímpio Deus diz: “De que lhe serve repetir os meus preceitos e ter nos lábios a minha aliança,
17 Ji nak da egɨp egɨpji paŋmɨlɨp abeŋ do kuragɨsi nandaŋ, aŋek bɨsapmɨ bɨsapmɨ nak dakon gen pabɨŋ yopmaŋgaŋ.
17 se você odeia a disciplina e rejeita as minhas palavras?
18 Ji kabo noknok pɨndagek not aŋyomaŋ.
18 Se vê um ladrão, você se torna amigo dele, e aos adúlteros você se associa.
19 Ji gen yokwi gat ae top gen gat yoŋ.
19 Abre a boca para o mal, e a sua língua trama enganos.
20 Aŋek notji gen yaŋ yomaŋ.
20 Senta-se para falar contra o seu irmão e difama o filho de sua mãe.
21 Ji yaŋ aŋakwa nak gen kɨnda dɨma yagɨm.
21 Você tem feito essas coisas, e eu me calei; você pensava que eu era igual a você; mas agora eu o repreenderei e porei tudo à sua vista.”
22 “Mɨŋat amɨnyo manji namaŋ amɨn ji nandani.
22 “Considerem, pois, nisto, vocês que se esquecem de Deus, para que eu não os despedace, sem haver quem os livre.
23 Amɨn kɨnda ya yaŋ nayɨsak, uŋun paret naŋ yaŋ namɨsak.
23 Aquele que me oferece sacrifício de ações de graças, esse me glorificará; e ao que prepara o seu caminho, farei com que veja a salvação de Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.