Salmos 50
PIŊKOP GEN (YUT) vs BKJ
1 Piŋkop Tapmɨm Ami uŋun Yawe.
1 Salmo de Asafe. O Deus poderoso, o SENHOR mesmo, falou e chamou a terra desde o nascer do sol, até o seu baixar.
2 Piŋkop uŋun Saion kokup papmon egɨsak.
2 Desde Sião, a perfeição da beleza, Deus resplandeceu.
3 Piŋkopnin tayaŋgok dɨma abɨsak.
3 Nosso Deus virá, e não ficará em silêncio; um fogo devorará diante dele, e tudo será muito tempestuoso ao redor dele.
4 Mɨŋat amɨn kabɨyoni dakon aŋpak kokwin aŋakwan pɨndatjil do Kwen Kokup gat ae mɨktɨm gat yaŋ yoban abamal.
4 Ele clamará aos céus lá de cima, e à terra, para que ele possa julgar seu povo.
5 Piŋkop da yaŋ yosok, “Mɨŋat amɨn kabɨno nak gat saŋbek saŋbek aŋek uŋun aŋteban ak do mukwa sowit ji nagon apba muwutneŋ.”
5 Ajuntai meus santos para mim; aqueles que fizeram um pacto comigo pelo sacrifício.
6 Kwen Kokup da iyɨ yaŋ teŋteŋaŋek yaŋ yosok,
6 E os céus declararão a sua justiça; pois Deus é juiz, ele próprio. Selá.
7 Piŋkop da yaŋ yosok, “Mɨŋat amɨn kabɨno mɨrak pani.
7 Ouve, ó meu povo, e eu falarei; ó Israel, e testificarei contra ti. Eu sou Deus, teu Deus.
8 Ji da bɨt kɨlapyo parekgaŋ ae bɨt kɨlapyo bɨsapmɨ bɨsapmɨ nagon paŋabɨŋ soŋba soŋ mudoŋ nak uŋun do gen tebai dɨma dayɨsat.
8 Eu não te reprovarei pelos teus sacrifícios ou pelas tuas ofertas queimadas, que estão continuamente diante de mim.
9 Nak bulmakau wɨli bo meme ji da nagalon baŋ tɨmɨt do dɨma nandɨsat.
9 Não tomarei nenhum boi da tua casa, nem bodes dos teus apriscos.
10 Joŋ kɨlap morap koron ekwaŋ gat ae bulmakau ɨleŋ tausenon ekwaŋ gat uŋun kɨsi nak dakon gɨn.
10 Pois todo o animal da floresta é meu, e o gado sobre mil colinas.
11 Kabapmon mɨnam morap ekwaŋ uŋun kɨsi nandaŋ yomɨŋ mudosot.
11 Eu conheço todas as aves dos montes, e os animais selvagens do campo são meus.
12 Nak jap do abeŋ kaŋ, but pɨso dɨma dayɨkdɨsat.
12 Se eu estivesse com fome, eu não te contaria; pois o mundo é meu e a sua plenitude.
13 Nak bulmakau dakon sabamni gat ae meme dakon yawi gat uŋun nosot yaŋ nandaŋ, ma? Uŋun dɨmasi.
13 Comerei eu a carne de touros ou beberei o sangue de cabras?
14 Ji nak do ya yaŋ nayɨni kaŋ, uŋun da mukwa sogok tagɨsi asak.
14 Oferece a Deus ação de graças, e paga os teus votos ao Altíssimo.
15 Ji yaŋ aŋek jɨgɨ altaŋ damni bɨsapmon nak do yaŋ tɨdaŋba paŋpulugokdɨsat.
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Mani Piŋkop da amɨn yokwi do yaŋ yosok, “Ji nido gen tebano ɨsaldogɨn gen kagakon da yoŋ?
16 Mas aos perversos Deus diz: O que tens a fazer para declarar meus estatutos, ou para que pudesses tomar meu pacto na tua boca?
17 Ji nak da egɨp egɨpji paŋmɨlɨp abeŋ do kuragɨsi nandaŋ, aŋek bɨsapmɨ bɨsapmɨ nak dakon gen pabɨŋ yopmaŋgaŋ.
17 Vendo que tu odeias a instrução, e lanças minhas palavras para trás de ti.
18 Ji kabo noknok pɨndagek not aŋyomaŋ.
18 Quando viste um ladrão, então consentiste com ele, e foste cúmplice de adúlteros.
19 Ji gen yokwi gat ae top gen gat yoŋ.
19 Tu dás tua boca para o mal, e a tua língua porta o engano.
20 Aŋek notji gen yaŋ yomaŋ.
20 Tu te assentas e falas contra o teu irmão; tu calunias o filho da tua própria mãe.
21 Ji yaŋ aŋakwa nak gen kɨnda dɨma yagɨm.
21 Estas coisas tu fizeste, e eu mantive o silêncio; tu pensaste que eu estava junto de alguém como tu; mas eu te reprovarei, e as colocarei em ordem diante de teus olhos.
22 “Mɨŋat amɨnyo manji namaŋ amɨn ji nandani.
22 Considerai isto agora, vós que esquecestes de Deus, para que eu não vos rasgue em pedaços, e não haja ninguém para livrar.
23 Amɨn kɨnda ya yaŋ nayɨsak, uŋun paret naŋ yaŋ namɨsak.
23 Quem quer que ofereça louvor, me glorifica; e àquele que ordena sua conversa corretamente, eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.