Salmos 48
PIŊKOP GEN (YUT) vs NVI
1 Yawe mani wukwisi. Nin telagɨ kabapnikon wɨgek Piŋkop da kokup papgwan pɨgek aŋkɨsiŋ kɨmotneŋ kaŋ uŋun tagɨsi.
1 Grande é o Senhor, e digno de todo louvor na cidade do nosso Deus.
2 Piŋkop dakon kabap uŋun wagɨl tagɨsi ae dubagɨsi.
2 Seu santo monte, belo e majestoso, é a alegria da terra toda. Como as alturas do Zafom é o monte Sião, a cidade do grande Rei.
3 Piŋkop uŋun kokup papgwan egɨsak.
3 Nas suas cidadelas Deus se revela como sua proteção.
4 On mɨktɨm dakon kɨla amɨn madep Saion gat emat aŋek abɨŋ yɨp do awit bɨsapmon muwugek Saion da kapmatjok apgwit.
4 Vejam! Os reis somaram forças, e juntos avançaram contra ela.
5 Abɨŋ pasolɨsi kaŋ pasal si kɨwit.
5 Quando a viram, ficaram atônitos, fugiram aterrorizados.
6 Madepsi nɨmnɨmɨgek mɨŋat da monjɨ altok do aŋakwa tepmɨ madepsi paŋ uŋun da tɨlak nandawit.
6 Ali mesmo o pavor os dominou; contorceram-se como a mulher no parto.
7 Yaŋ nandaŋakwa gak da dapbɨ kɨmakgwit.
7 Foste como o vento oriental quando destruiu os navios de Társis.
8 Kalɨp Piŋkop da kokupni aŋkutnaŋek yo agɨt uŋun dakon geni nandagɨmaŋ.
8 Como já temos ouvido, agora também temos visto na cidade do Senhor dos Exércitos, na cidade de nosso Deus: Deus a preserva firme para sempre. Pausa
9 Piŋkop, nin gak da telagɨ yutgwan egek gak da nin do but dasi galak taŋ nimɨsal uŋun do nandaŋek ekwamaŋ.
9 No teu templo, ó Deus, meditamos em teu amor leal.
10 Piŋkop, mɨktɨm dɨwarɨkon da dɨwarɨkon mango wukwisi tosok,
10 Como o teu nome, ó Deus, o teu louvor alcança os confins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça.
11 Gak gen kokwin pi kɨlegɨsi asal, do Saion Kabapmon amɨn da kɨsɨk kɨsɨk aŋakwa Juda mɨktɨm dakon kokup monɨŋ monɨŋ amɨn da but galak nandaŋ.
11 O monte Sião se alegra, as cidades de Judá exultam por causa das tuas decisões justas.
12 Ji kɨŋ Saion kokup pap dakon dam madep aŋgwasɨŋek uwal pɨndat do dam uŋun da kwenon yut dubak dubak abi uŋun manjɨni.
12 Percorram Sião, contornando-a, contem as suas torres,
13 Ji Saion kokup pap dakon dam madepni gat, ae yut tebani gat, uŋun pakyaŋsi pɨndatni.
13 observem bem as suas muralhas, examinem as suas cidadelas, para que vocês falem à próxima geração
14 On Piŋkop uŋun bɨsap mudok mudogɨ mɨni Piŋkopnin egɨ wɨgɨsak.
14 que este Deus é o nosso Deus para todo o sempre; ele será o nosso guia até o fim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.