Salmos 34

PIŊKOP GEN (YUT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nak Yawe aŋkɨsikeŋ. Bɨsapmɨ bɨsapmɨ mani aŋkɨsikeŋ.
1 Eu sempre darei graças a Deus, o o seu louvor estará nos meus lábios o dia inteiro.
2 Yawe da aŋpulugagɨt do nandaŋek mani aŋenokgeŋ.
2 Eu o louvarei por causa das coisas que ele tem feito; os que são perseguidos ouvirão isso e se alegrarão.
3 Yawe dakon man madepni do yaŋek aŋkɨsineŋ.
3 Anunciem comigo a sua grandeza; louvemos juntos o
4 Yawe da nak aŋpulugosak do bɨsit iyɨko nandagɨt.
4 Eu pedi a ajuda do Senhor , e ele me respondeu; ele me livrou de todos os meus medos.
5 Yawe nandaŋ gadaŋ ɨmaŋ amɨn kɨsɨk kɨsɨk aŋek mayagɨ dɨma nandaŋ.
5 Os que são perseguidos olham para ele e se alegram; eles nunca ficarão desapontados.
6 Nak jɨgɨkon egek Yawe do yaŋ tɨdoko bɨsitno nandaŋek jɨgɨ morapnokon naŋ pulugaŋ nepgut.
6 Eu, um pobre sofredor, gritei; o e me livrou das minhas aflições.
7 Yawe dakon aŋelo da Yawe do pasal ɨmaŋ amɨn da kapmatjok egek yokwikon baŋ paŋpulugosok.
7 O Anjo do Senhor fica em volta daqueles que o e os protege do perigo.
8 Yawe aŋkɨlɨk koni, uŋun tagɨsi.
8 Procure descobrir, por você mesmo, como o Feliz aquele que encontra segurança nele!
9 Mɨŋat amɨn kabɨyoni ji Yawe do pasal ɨmni.
9 Que todos os que se dedicam a Deus o temam, pois aqueles que o temem não têm falta de nada!
10 Laion da jap do aŋ, mani Yawe wɨsɨŋ kok do pi aŋ amɨn uŋun yo tagɨsi do wadak wadak dɨma aŋ.
10 Até os leões não têm comida e passam fome, porém não falta nada aos que procuram a ajuda do
11 Mɨŋat monjiyono, abɨŋek mɨrak yopgut.
11 Venham, meus jovens amigos, e escutem, que eu os ensinarei a temer a Deus, o
12 Ji mɨktɨmon bɨsap dubagɨ egek egɨp egɨp tagɨsi egek kɨsɨk kɨsɨk ak do nandaŋ?
12 Vocês querem aproveitar a vida? Querem viver muito e ser felizes?
13 Yaŋ egɨp do nandaŋ kaŋ, ji gen yokwi dɨma yoni, ae top gen dɨma yoni.
13 Então procurem não dizer coisas más e não contem mentiras.
14 Ji aŋpak yokwi manji yomɨŋek aŋpak kɨlegɨsi gɨn ani.
14 Afastem-se do mal e façam o bem; procurem a paz e façam tudo para alcançá-la.
15 Yawe uŋun amɨn kɨlegɨ kɨlani aŋek bɨsitni nandaŋ yomɨsak.
15 Deus cuida das pessoas honestas e ouve os seus pedidos.
16 Mani yokwi aŋ amɨn dɨma galak taŋ yomɨsak.
16 Mas ele é contra os que fazem o mal; e assim, quando morrem, eles são logo esquecidos.
17 Amɨn kɨlegɨ Yawe bɨsit aŋ ɨba nandaŋ yomɨsak.
17 Quando as pessoas honestas chamam o ele as ouve e as livra de todas as suas aflições.
18 Yawe butjɨgon da egɨsak amɨn da kapmatjok egɨsak, ae nagon yo tagɨ dɨ dɨma noman tokdaŋ yaŋ nandɨsak amɨn uŋun aŋpulugosok.
18 Ele fica perto dos que estão desanimados e salva os que perderam a esperança.
19 Amɨn kɨlegɨ jɨgɨ morapmɨ noman taŋ yomaŋ, mani Yawe da jɨgɨ morapnikon baŋ pulugaŋ yopmaŋdak.
19 Os bons passam por muitas aflições, mas o
20 Yawe da kɨlani tagɨsi aŋakwan amɨn kɨnda da kɨdatni kɨnda dɨma jokgaldɨsak.
20 Ele os protege completamente; nenhum dos seus ossos é quebrado.
21 Aŋpak yokwi da yokwi aŋ amɨn dapba kɨmotdaŋ.
21 Os maus serão mortos por causa das suas maldades; aqueles que odeiam os bons serão castigados.
22 Mani Yawe da iyɨ dakon oman amɨni yokwikon baŋ yumaŋ naŋ yopmaŋdak.
22 O Senhor Deus salva a vida dos seus aqueles que procuram a sua proteção não serão condenados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.