Salmos 22
PIŊKOP GEN (YUT) vs NVI
1 Piŋkopno, Piŋkopno, nido nipmaŋ dekgɨl?
1 Meu Deus! Meu Deus! Por que me abandonaste? Por que estás tão longe de salvar-me, tão longe dos meus gritos de angústia?
2 Piŋkopno, gɨldarɨ gɨldarɨ gak do yaŋ tɨdosot,
2 Meu Deus! Eu clamo de dia, mas não respondes; de noite, e não recebo alívio!
3 Mani gak telagɨ egɨsal. Gak kɨla amɨn madep yɨgaki Israel amɨn da mango aŋkɨsaŋ.
3 Tu, porém, és o Santo, és rei, és o louvor de Israel.
4 Kalɨp babɨknin da egɨp egɨpni gagon tosok yaŋsi nandaŋ gamgwit.
4 Em ti os nossos antepassados puseram a sua confiança; confiaram, e os livraste.
5 Gak do yaŋ tɨdaŋba jɨgɨkon baŋ pulugagɨl.
5 Clamaram a ti, e foram libertos; em ti confiaram, e não se decepcionaram.
6 Mani nak amɨn dɨma, nak waleŋ yombem yo ɨsalɨ.
6 Mas eu sou verme, e não homem, motivo de zombaria e objeto de desprezo do povo.
7 Amɨn morap nak nandaŋ uŋun yaŋsul aŋ namaŋ.
7 Caçoam de mim todos os que me vêem; balançando a cabeça, lançam insultos contra mim, dizendo:
8 Aŋek yaŋ yoŋ, “Yawe da aŋpulugosak do nandaŋ gadaŋ ɨmɨsak,
8 "Recorra ao Senhor! Que o Senhor o liberte! Que ele o livre, já que lhe quer bem! "
9 Piŋkop gak dasi kɨlano aŋaki meŋ da buron da tagɨsi altagɨm.
9 Contudo, tu mesmo me tiraste do ventre; deste-me segurança junto ao seio de minha mãe.
10 Meŋno da aŋalagɨron da wasaŋek gak da kɨsiron egɨpgum da egɨsat.
10 Desde que nasci fui entregue a ti; desde o ventre materno és o meu Deus.
11 Jɨgɨ mibɨlɨ mibɨlɨ abaŋ, ae paŋpulugokno mɨni, do dubagɨkon dɨma egɨpbi.
11 Não fiques distante de mim, pois a angústia está perto e não há ninguém que me socorra.
12 Uwalno uŋun bulmakau wɨli da yaŋ aŋgwasaŋ.
12 Muitos touros me cercam, sim, rodeiam-me os poderosos de Basã.
13 Laion da joŋ kɨlap nok do yaŋ tɨdaŋek gen kagani aŋtaŋ kwaŋ,
13 Como leão voraz rugindo escancaram a boca contra mim.
14 Pakbi ɨsal dogɨn tagal kɨ mudoŋ, uŋun da tɨlak tapmɨmno mɨnisi aŋ.
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração se tornou como cera; derreteu-se no meu íntimo.
15 Tapmɨmno mɨni aŋakwan melno tɨptaŋ gen kaganogwan tegosok.
15 Meu vigor secou-se como um caco de barro, e a minha língua gruda no céu da boca; deixaste-me no pó, à beira da morte.
16 Amɨn yokwi da nak pɨŋan da yaŋ aŋgwasaŋ.
16 Cães me rodearam! Um bando de homens maus me cercou! Perfuraram minhas mãos e meus pés.
17 Kɨdatno kɨsi noman taŋakwa tagɨ manjɨkeŋ.
17 Posso contar todos os meus ossos, mas eles me encaram com desprezo.
18 Ɨmalno kokwinɨk tɨmɨgek paba pɨgɨkno namɨn da abɨdosak yaŋ do satu wasok aŋ.
18 Dividiram as minhas roupas entre si, e tiraram sortes pelas minhas vestes.
19 Yawe, nak nepmaŋek dubagɨkon dɨma egɨpbi.
19 Tu, porém, Senhor, não fiques distante! Ó minha força, vem logo em meu socorro!
20 Aŋpulugaŋbɨ emat agak sɨba baŋ dɨma nɨkba kɨmokgeŋ.
20 Livra-me da espada, livra a minha vida do ataque dos cães.
21 Laion da gen kaga ae joŋ bulmakau da jomon baŋ pulugaŋ nepbi.
21 Salva-me da boca dos leões, e dos chifres dos bois selvagens. E tu me respondeste.
22 Yaŋ aŋaki notno kabɨkon man madepgo yaŋ teŋteŋokeŋ.
22 Proclamarei o teu nome a meus irmãos; na assembléia te louvarei.
23 Yawe do pasal ɨmaŋ amɨn kabɨ, Yawe aŋkɨsini.
23 Louvem-no, vocês que temem o Senhor! Glorifiquem-no, todos vocês, descendentes de Jacó! Tremam diante dele, todos vocês, descendentes de Israel!
24 Nido jɨgɨ madepsi paŋ amɨn manji dɨma yomɨsak.
24 Pois não menosprezou nem repudiou o sofrimento do aflito; não escondeu dele o rosto, mas ouviu o seu grito de socorro.
25 Amɨn madepsi Piŋkop gawak ɨm do muwutni bɨsapmon gak aŋkɨsikeŋ.
25 De ti vem o tema do meu louvor na grande assembléia; na presença dos que te temem cumprirei os meus votos.
26 Bupmɨ amɨn jap arɨpmɨsi naŋ tugokdaŋ.
26 Os pobres comerão até ficarem satisfeitos; aqueles que buscam o Senhor o louvarão! Que vocês tenham vida longa!
27 Amɨn mɨktɨmɨ mɨktɨmɨ ekwaŋ Yawe do nandaŋek tobɨl iyɨkon apdaŋ.
27 Todos os confins da terra se lembrarão e se voltarão para o Senhor, e todas as famílias das nações se prostrarão diante dele,
28 Nido Yawe kɨla amɨn madep egek mɨktɨmɨ mɨktɨmɨ amɨn morap kɨlani asak.
28 pois do Senhor é o reino; ele governa as nações.
29 Mɨktɨmɨ mɨktɨmɨ kwen wɨgɨk amɨn morap da ŋwakbeŋ aŋ ɨmdaŋ.
29 Todos os ricos da terra se banquetearão e o adorarão; haverão de ajoelhar-se diante dele todos os que descem ao pó, cuja vida se esvai.
30 Don altaŋ altaŋ ani amɨn da omani aŋɨmdaŋ.
30 A posteridade o servirá; gerações futuras ouvirão falar do Senhor,
31 Piŋkop da aŋpakni kɨlegɨkon da iyɨ mɨŋat amɨn kabɨni yokwikon baŋ tɨmɨkgɨt,
31 e a um povo que ainda não nasceu proclamarão seus feitos de justiça, pois ele agiu poderosamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.