Salmos 103
PIŊKOP GEN (YUT) vs VC
1 Yawe aŋkɨsikeŋ.
1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome.
2 Yawe aŋkɨsikeŋ.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios.
3 Uŋun da dɨwarɨno kɨsisi wɨrɨrɨk namɨsak.
3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades.
4 Yawe da yokwikon baŋ pulugaŋban dɨma kɨmokdot.
4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia.
5 Yo tagɨsi do galak tosot uŋun arɨpnokonsi namɨsak.
5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia.
6 Amɨn da pabɨŋ yopmaŋakwa yokwi ekwaŋ amɨn Yawe da aŋpakni kɨlegɨkon da gen kokwin tagɨsi aŋ yomɨsak.
6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos.
7 Kalɨpsigwan yo morap ak do nandagɨt uŋun Moses naŋ iyɨgɨt.
7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel.
8 Yawekon bupmɨ ae nandaŋ yawotyo tosok.
8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência.
9 Bɨsapmɨ bɨsapmɨ yokwi amaŋ do gen dɨma yaŋ nimɨsak.
9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento.
10 Dɨwarɨnin dakon kobogɨ yokwisi tɨmɨrɨ mani dɨma nimɨsak.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas,
11 Nido amɨn iyɨ do pasal ɨmaŋ amɨn uŋun but dasi galak taŋ yomɨsak.
11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem;
12 Gɨldat wɨsagon da si pɨgɨsak tet uŋun dubagɨsi.
12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados.
13 Dat da mɨŋat monjɨyoni do bupmɨ nandaŋ yomaŋ uŋun da tɨlak Yawe da amɨn iyɨ do pasal ɨmaŋ amɨn do yaŋsi nandaŋ yomɨsak.
13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem,
14 Nido tapmɨmnin madep dɨma, nin mɨktɨm gɨn yaŋ nandaŋ nimɨsak.
14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó.
15 Amɨn nin joŋ yombem egɨp egɨpnin pɨsɨpmɨsok.
15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos.
16 Mɨrɨm da jareŋ paŋwayɨŋ aba maŋakwa amɨn da jareŋ saŋbeŋek dɨma pɨndakgaŋ.
16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar.
17 Mani Yawe da toktok teban mɨŋat amɨnyo pasal ɨmɨŋek ekwaŋ uŋun do but dasi galak taŋ yomɨsak.
17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos,
18 Yawe da saŋbek saŋbek agɨt uŋun yolek geni guramɨkgaŋ amɨn do yo tagɨsi aŋ yomdɨsak.
18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos.
19 Yawe Kwen Kokupmon kɨla amɨn madep yɨgek yo morap kɨla asak.
19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo.
20 Aŋelo tapmɨmɨ madepsi kabɨ, ji Yawe dakon geni do mɨrak pakyaŋsi yopmaŋek guramɨk kɨmokgoŋ kabɨ, ji Yawe aŋkɨsini.
20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra.
21 Ji Yawe dakon pi amɨn Kwen Kokup egek galaktokni yolek omani aŋ, ji Yawe aŋkɨsini.
21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade.
22 Yo morap Yawe da wasagɨt da kɨlani asak uŋun dukwan dukwan taŋ aŋaŋ kwaŋ, ji Yawe aŋkɨsini.
22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.