Salmos 103

PIŊKOP GEN (YUT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yawe aŋkɨsikeŋ.
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 Yawe aŋkɨsikeŋ.
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 Uŋun da dɨwarɨno kɨsisi wɨrɨrɨk namɨsak.
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 Yawe da yokwikon baŋ pulugaŋban dɨma kɨmokdot.
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 Yo tagɨsi do galak tosot uŋun arɨpnokonsi namɨsak.
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 Amɨn da pabɨŋ yopmaŋakwa yokwi ekwaŋ amɨn Yawe da aŋpakni kɨlegɨkon da gen kokwin tagɨsi aŋ yomɨsak.
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Kalɨpsigwan yo morap ak do nandagɨt uŋun Moses naŋ iyɨgɨt.
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 Yawekon bupmɨ ae nandaŋ yawotyo tosok.
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 Bɨsapmɨ bɨsapmɨ yokwi amaŋ do gen dɨma yaŋ nimɨsak.
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 Dɨwarɨnin dakon kobogɨ yokwisi tɨmɨrɨ mani dɨma nimɨsak.
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 Nido amɨn iyɨ do pasal ɨmaŋ amɨn uŋun but dasi galak taŋ yomɨsak.
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 Gɨldat wɨsagon da si pɨgɨsak tet uŋun dubagɨsi.
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 Dat da mɨŋat monjɨyoni do bupmɨ nandaŋ yomaŋ uŋun da tɨlak Yawe da amɨn iyɨ do pasal ɨmaŋ amɨn do yaŋsi nandaŋ yomɨsak.
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 Nido tapmɨmnin madep dɨma, nin mɨktɨm gɨn yaŋ nandaŋ nimɨsak.
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 Amɨn nin joŋ yombem egɨp egɨpnin pɨsɨpmɨsok.
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 Mɨrɨm da jareŋ paŋwayɨŋ aba maŋakwa amɨn da jareŋ saŋbeŋek dɨma pɨndakgaŋ.
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 Mani Yawe da toktok teban mɨŋat amɨnyo pasal ɨmɨŋek ekwaŋ uŋun do but dasi galak taŋ yomɨsak.
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 Yawe da saŋbek saŋbek agɨt uŋun yolek geni guramɨkgaŋ amɨn do yo tagɨsi aŋ yomdɨsak.
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 Yawe Kwen Kokupmon kɨla amɨn madep yɨgek yo morap kɨla asak.
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 Aŋelo tapmɨmɨ madepsi kabɨ, ji Yawe dakon geni do mɨrak pakyaŋsi yopmaŋek guramɨk kɨmokgoŋ kabɨ, ji Yawe aŋkɨsini.
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 Ji Yawe dakon pi amɨn Kwen Kokup egek galaktokni yolek omani aŋ, ji Yawe aŋkɨsini.
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 Yo morap Yawe da wasagɨt da kɨlani asak uŋun dukwan dukwan taŋ aŋaŋ kwaŋ, ji Yawe aŋkɨsini.
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.