Salmos 103
PIŊKOP GEN (YUT) vs ARA
1 Yawe aŋkɨsikeŋ.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga ao seu santo nome.
2 Yawe aŋkɨsikeŋ.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nem um só de seus benefícios.
3 Uŋun da dɨwarɨno kɨsisi wɨrɨrɨk namɨsak.
3 Ele é quem perdoa todas as tuas iniquidades; quem sara todas as tuas enfermidades;
4 Yawe da yokwikon baŋ pulugaŋban dɨma kɨmokdot.
4 quem da cova redime a tua vida e te coroa de graça e misericórdia;
5 Yo tagɨsi do galak tosot uŋun arɨpnokonsi namɨsak.
5 quem farta de bens a tua velhice, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Amɨn da pabɨŋ yopmaŋakwa yokwi ekwaŋ amɨn Yawe da aŋpakni kɨlegɨkon da gen kokwin tagɨsi aŋ yomɨsak.
6 O Senhor faz justiça e julga a todos os oprimidos.
7 Kalɨpsigwan yo morap ak do nandagɨt uŋun Moses naŋ iyɨgɨt.
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Yawekon bupmɨ ae nandaŋ yawotyo tosok.
8 O Senhor é misericordioso e compassivo; longânimo e assaz benigno.
9 Bɨsapmɨ bɨsapmɨ yokwi amaŋ do gen dɨma yaŋ nimɨsak.
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Dɨwarɨnin dakon kobogɨ yokwisi tɨmɨrɨ mani dɨma nimɨsak.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui consoante as nossas iniquidades.
11 Nido amɨn iyɨ do pasal ɨmaŋ amɨn uŋun but dasi galak taŋ yomɨsak.
11 Pois quanto o céu se alteia acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Gɨldat wɨsagon da si pɨgɨsak tet uŋun dubagɨsi.
12 Quanto dista o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Dat da mɨŋat monjɨyoni do bupmɨ nandaŋ yomaŋ uŋun da tɨlak Yawe da amɨn iyɨ do pasal ɨmaŋ amɨn do yaŋsi nandaŋ yomɨsak.
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o
14 Nido tapmɨmnin madep dɨma, nin mɨktɨm gɨn yaŋ nandaŋ nimɨsak.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Amɨn nin joŋ yombem egɨp egɨpnin pɨsɨpmɨsok.
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a relva; como a flor do campo, assim ele floresce;
16 Mɨrɨm da jareŋ paŋwayɨŋ aba maŋakwa amɨn da jareŋ saŋbeŋek dɨma pɨndakgaŋ.
16 pois, soprando nela o vento, desaparece; e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Mani Yawe da toktok teban mɨŋat amɨnyo pasal ɨmɨŋek ekwaŋ uŋun do but dasi galak taŋ yomɨsak.
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade, sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 Yawe da saŋbek saŋbek agɨt uŋun yolek geni guramɨkgaŋ amɨn do yo tagɨsi aŋ yomdɨsak.
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Yawe Kwen Kokupmon kɨla amɨn madep yɨgek yo morap kɨla asak.
19 Nos céus, estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Aŋelo tapmɨmɨ madepsi kabɨ, ji Yawe dakon geni do mɨrak pakyaŋsi yopmaŋek guramɨk kɨmokgoŋ kabɨ, ji Yawe aŋkɨsini.
20 Bendizei ao Senhor , todos os seus anjos, valorosos em poder, que executais as suas ordens e lhe obedeceis à palavra.
21 Ji Yawe dakon pi amɨn Kwen Kokup egek galaktokni yolek omani aŋ, ji Yawe aŋkɨsini.
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que fazeis a sua vontade.
22 Yo morap Yawe da wasagɨt da kɨlani asak uŋun dukwan dukwan taŋ aŋaŋ kwaŋ, ji Yawe aŋkɨsini.
22 Bendizei ao Senhor , vós, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.