Salmos 102

PIŊKOP GEN (YUT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yawe, bɨsitno nandaki. Nak gak da aŋpulugoki do yaŋ tɨdosot.
1 Ó Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Jɨgɨ madepsi pakeŋ bɨsapmon dɨma gandakeŋ yaŋ do dɨma pasɨlgi.
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 Egɨp egɨpno uŋun mukwa da yaŋ bɨsap pɨsɨpmɨsok taŋek pasɨlgaŋ uŋun yombem.
3 Pois os meus dias se desvanecem como fumaça, e os meus ossos ardem como um tição.
4 Amɨn da joŋ kɨbɨdaŋbi bamoŋ uŋudeŋ nak yokwisi egɨsat.
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 Nak iyoŋ iyoŋ yosot, ae gɨptɨmno madep dɨma, nak kɨdarɨ gɨnsi.
5 Por causa do meu doloroso gemer, os meus ossos se apegam à minha carne.
6 Nak sɨŋgɨŋ da yaŋ mɨktɨm kɨbɨrɨ tɨmon yokwisi egɨsat.
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; cheguei a ser como a coruja das ruínas.
7 Nak dɨpmɨn potpot tamokon pokdot, mani dabɨlno si sɨŋtaŋ egɨsak.
7 Vigio, e tornei-me como um passarinho solitário no telhado.
8 Gɨldat kɨnda kaloŋ uwal da nak gen yokwi nayaŋ.
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem, me amaldiçoam.
9 — ausente —
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 — ausente —
10 por causa da tua indignação e da tua ira; pois tu me levantaste e me arrojaste de ti.
11 Pɨlɨndo gɨldat da pɨgɨsak uŋun da arɨpmon egɨp egɨpno bɨsap pɨsɨpmɨsok gɨn.
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e eu, como a erva, me vou secando.
12 Mani Yawe, gak kɨla amɨn madep toktogɨsi egɨsal.
12 Mas tu, Senhor, estás entronizado para sempre, e o teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 Abɨsok abɨŋ Saion kokup pap do bupmɨ nandaŋ ɨmɨŋek aŋpulugoki.
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois é o tempo de te compadeceres dela, sim, o tempo determinado já chegou.
14 Saion kokup pap uŋun yokwi tak, mani oman amɨngo da yut agak tɨp morapni do but dasi galak taŋ yomaŋ.
14 Porque os teus servos têm prazer nas pedras dela, e se compadecem do seu pó.
15 — ausente —
15 As nações, pois, temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória,
16 — ausente —
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 Uŋun gɨptɨm dakon yo do wadaŋ amɨn uŋun dakon bɨsitni nandaŋ yomdɨsak.
17 atendendo à oração do desamparado, e não desprezando a sua súplica.
18 Yo uŋun Yawe da asak uŋun papiakon mandano babɨ kabɨ don altoni da Yawe da pi uŋun agɨt dakon gen nandaŋek mani awɨgɨni.
18 Escreva-se isto para a geração futura, para que um povo que está por vir louve ao Senhor.
19 Gen uŋun yaŋ mandaneŋ, “Yawe iyɨ da telagɨ kokupmon kwen egek sɨŋtaŋban pɨgɨt.
19 Pois olhou do alto do seu santuário; dos céus olhou o Senhor para a terra,
20 Aŋek dam tebanon amɨn jɨgɨ paŋek kunam tagakwa nandagɨt.
20 para ouvir o gemido dos presos, para libertar os sentenciados à morte;
21 Yaŋ agɨt do Saion mɨŋat amɨnyo da Yawe dakon man yaŋ teŋteŋoni.
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor, e o seu louvor em Jerusalém,
22 Uŋun bɨsapmon mɨŋat amɨnyo gat ae kɨla amɨn madepni gat Yawe gawak ɨm do Jerusalem muwugek yaŋ akdaŋ.
22 quando se congregarem os povos, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 Nak tagaŋ amɨn madep egapbo Yawe da tapmɨmno aŋupbal aŋek bɨsapno aŋpɨsɨp agɨt.
23 Ele abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 Do nak yaŋ iyɨgɨm, “Piŋkopno, toktok teban egɨsal.
24 Eu clamo: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 On mɨktɨm dakon teban tokni kalɨpsigwan kɨlɨ yɨpgul da tosok.
25 Desde a antigüidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 Kundu gat mɨktɨm gat tasɨk tokdamal. Ɨmal gɨraŋɨ da pudaŋ kwaŋ, uŋun da tɨlak yokwi tokdamal.
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como um vestido, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 Gak kulabɨk dɨma aŋek yaŋ gɨn egɨpgul da egɨsal.
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
28 Oman amɨngo nin dakon mɨŋat monjɨyo gak da buron egɨpdaŋ.
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e a sua descendência ficará firmada diante de ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.