Mateus 1

Yareba Nupela Testamen (YRB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ewana Yesu Kerisonu sirorari sina. Dana Deiwidinu sisia amara. Dana Eibaramunu sisia amara.
1 Esta é a lista dos antepassados de Jesus Cristo, descendente de Davi, que era descendente de Abraão.
2 Eibaramu dana Aisikinu damama. Aisiki dana Jeikofunu damama. Jeikofu dana Judaini danu dabuemutu emanu damama.
2 Abraão foi pai de Isaque, Isaque foi pai de Jacó, e Jacó foi pai de Judá e dos seus irmãos.
3 Juda dana Feresini Sira emanu damama. Emanu danuana Teima. Feresi dana Esaromunu damama. Esaromu dana Remunu damama.
3 Judá foi pai de Peres e de Zera, e a mãe deles foi Tamar. Peres foi pai de Esrom, que foi pai de Arão.
4 Remu dana Aminadabunu damama. Aminadabu dana Neisoninu damama. Neisoni dana Samoninu damama.
4 Arão foi pai de Aminadabe, que foi pai de Nasom, que foi pai de Salmom.
5 Samoni dana Bouasinu damama.
5 Salmom foi pai de Boaz, e a mãe de Boaz foi Raabe. Boaz foi pai de Obede, e a mãe de Obede foi Rute. Obede foi pai de Jessé,
6 Jesi dana Deiwidinu damama. Deiwidi dana dera kini amara. Deiwidi dana Soromoninu damama.
6 que foi pai do rei Davi. Davi e a mulher que tinha sido esposa de Urias foram os pais de Salomão.
7 Soromoni dana Reoboamunu damama. Reoboamu dana Abaijanu damama. Abaija dana Asanu damama.
7 Salomão foi pai de Roboão, que foi pai de Abias, que foi pai de Asa.
8 Asa dana Jiosefetinu damama. Jiosefeti dana Joremanu damama. Jorema dana Usaianu damama.
8 Asa foi pai de Josafá, que foi pai de Jorão, que foi pai de Uzias.
9 Usaia dana Jotemunu damama. Jotemu dana Eiasinu damama. Eiasi dana Esikaianu damama.
9 Uzias foi pai de Jotão, que foi pai de Acaz, que foi pai de Ezequias.
10 Esikaia dana Manasanu damama. Manasa dana Eimosinu damama. Eimosi dana Josaianu damama.
10 Ezequias foi pai de Manassés, que foi pai de Amom, que foi pai de Josias.
11 Josaia dana Jekonaiaini danu dabuemutu emanu damama. I kowaro Babaronia orofa uwarama i Ju uwara mutate Babaronia orofaro dibura odinono uta.
11 Josias foi pai de Jeconias e dos seus irmãos, no tempo em que os israelitas foram levados como prisioneiros para a Babilônia.
12 I uwarama Ju uwara Babaronia orofaro woure oitaro Jekonaiama Sirutio yanae muni.
12 Depois que o povo foi levado para a Babilônia, Jeconias foi pai de Salatiel, que foi pai de Zorobabel.
13 Serubabeo dana Abaudinu damama. Abaudi dana Iriekiminu damama. Iriekimi dana Asonu damama.
13 Zorobabel foi pai de Abiúde, que foi pai de Eliaquim, que foi pai de Azor.
14 Aso dana Sadokonu damama. Sadoko dana Eikiminu damama. Eikimi dana Iriudinu damama.
14 Azor foi pai de Sadoque, que foi pai de Aquim, que foi pai de Eliúde.
15 Iriudi dana Iriesanu damama. Iriesa dana Meitaninu damama. Meitani dana Jeikofunu damama.
15 Eliúde foi pai de Eleazar, que foi pai de Matã, que foi pai de Jacó.
16 Jeikofu dana Jousefanu damama. Josefa dana Merinu awera. Merima Yesu muni. Yesunu mui ifuna Keriso waita.
16 Jacó foi pai de José, marido de Maria, e ela foi a mãe de Jesus, chamado Messias .
17 Enoba bodere Eibaramubairoma abuamutu arebe arebe arebe are Deiwidibai fotini (14) are me sini. Nono Deiwidibairoma abuamutu are Babaronia orofaro oita kowabai mui fotini (14) are me sini. Nono i Babaronia orofaro oita kowabairoma abuamutu arebe are Godi Danu ma wiroe mune aneta Amara Yesubai mui fotini(14) are me sini.
17 Assim, houve catorze gerações desde Abraão até Davi, e catorze, desde Davi até que os israelitas foram levados para a Babilônia. Daí até o nascimento do Messias, também houve catorze gerações.
18 I Yesu Keriso Danu danuama Dawa muni sinana eno, Yesunu danua Merina bodere datu mata. Josefama mubie datu mataro aweta awera mune matanawa utawa me inarebe dia muni. Godinu Imumu Kotofuma Merinu neno ubarero itariro iba dia munite ibi.
18 O nascimento de Jesus Cristo foi assim: Maria, a sua mãe, ia casar com José. Mas antes do casamento ela ficou grávida pelo Espírito Santo.
19 Jousefa dana Meri ekodifie we imuirogo nono dana kobere amaraba dawa unutawa emema Meri we iruotoba iba Meri kiwuma ekodifie we imutebi.
19 José, com quem Maria ia casar, era um homem que sempre fazia o que era direito. Ele não queria difamar Maria e por isso resolveu desmanchar o contrato de casamento sem ninguém saber.
20 Eno imutebina Godinu aneru tuberoma farite wei, Deiwidinu amara Jousefa, Meriba iya da uyate dawa anu aweta mua wei. I diaro kuitana Godinu Imumu Kotofuma masinu amara wei.
20 Enquanto José estava pensando nisso, um anjo do Senhor apareceu a ele num sonho e disse: — José, descendente de Davi, não tenha medo de receber Maria como sua esposa, pois ela está grávida pelo Espírito Santo.
21 Merima i amara mubiro Danu ifu Yesu maibasuba Dana Danu uwaranu neno neno uetaroma ma wirofisu aneruma eno wei.
21 Ela terá um menino, e você porá nele o nome de Jesus , pois ele salvará o seu povo dos pecados deles.
22 Godinu we bou ueta amarama weiba enanari ui.
22 Tudo isso aconteceu para se cumprir o que o Senhor tinha dito por meio do profeta :
23 Godinu we bou ueta amarama eno wei,
23 “A virgem ficará grávida e terá um filho que receberá o nome de Emanuel.” (Emanuel quer dizer “Deus está conosco”.)
24 — ausente —
24 Quando José acordou, fez o que o anjo do Senhor havia mandado e casou com Maria.
25 — ausente —
25 Porém não teve relações com ela até que a criança nasceu. E José pôs no menino o nome de Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.