Marcos 16

Yareba Nupela Testamen (YRB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 — ausente —
1 Passado o sábado, Maria Madalena, Maria, mãe de Tiago, e Salomé compraram óleos aromáticos para ungir o corpo de Jesus.
2 — ausente —
2 E, bem cedo, no primeiro dia da semana, ao nascer do sol, foram ao túmulo.
3 Dabaro anebe weita, i dera gebiro bebeto anama ma ubefisu weita?
3 Diziam umas às outras: — Quem nos removerá a pedra da entrada do túmulo?
4 — ausente —
4 E, olhando, viram que a pedra já estava removida. É que a pedra era muito grande.
5 — ausente —
5 Entrando no túmulo, viram um jovem sentado ao lado direito, vestido de branco, e ficaram atemorizadas.
6 Eno utaro wei, iya da uyawe wei. Nasareta Amara Yesu Dawa korosiro ui efoe farita wei? Dawa ewado me, Dawa uyarinu wei. Danu ainibainu ewado kabesi eawe wei.
6 Ele, porém, lhes disse: — Não tenham medo! Vocês procuram Jesus, o Nazareno, que foi crucificado; ele ressuscitou, não está aqui; vejam o lugar onde o tinham colocado.
7 Aniawete Danu iwata ueta uwaraini Fitaba wiawe, Yesu ko Gareriro anibiro efoita. Yesuma bodere yabai wei sina enanari anibiro efoita wei.
7 Mas vão e digam aos discípulos dele e a Pedro que ele vai adiante de vocês para a Galileia; lá vocês o verão, como ele disse.
8 Aneruma eno weiro amutate durami ue aneda iya uyatate iwura mameda aika uwarabai Yesu uyarinu wiawa uta.
8 E, saindo elas, fugiram do sepulcro, porque estavam tomadas de temor e assombro. E não contaram nada a ninguém, porque estavam com medo.
9 Fura botai kowa waikukuro Yesu uietaroma uyarite botai i Yesu Dana bodere seitaninu siosa imumu nesia seweni (7) dawabairoma we berairo anita i aweta Meri Megidarina Dana dawabai ane fariro erite ani.
9 [Havendo Jesus ressuscitado de manhã cedo no primeiro dia da semana, apareceu primeiro a Maria Madalena, da qual tinha expulsado sete demônios.
10 — ausente —
10 E, partindo ela, foi anunciá-lo àqueles que, tendo sido companheiros de Jesus, estavam tristes e choravam.
11 — ausente —
11 Estes, ouvindo que ele vivia e que tinha sido visto por ela, não acreditaram.
12 — ausente —
12 Depois disso, Jesus manifestou-se em outra forma a dois deles que estavam a caminho do campo.
13 — ausente —
13 E, indo, eles o anunciaram aos demais, mas também a estes dois eles não deram crédito.
14 Nono duburo Danu uwara ireweni (11) ieta iteda yaubitaro emabai ane fari. Farite Danu torowa ma boroyarite emanu imutawa uetaini neno kimu uetaini ieta uwaranu emaba are weita sina nautawa uetaba dua sina wei.
14 Finalmente, Jesus apareceu aos onze, quando estavam à mesa, e censurou-lhes a incredulidade e a dureza de coração, porque não deram crédito aos que o tinham visto já ressuscitado.
15 Weite nono wei, yana orofa atata nesiaro anebeawete i uwara nesiaba Godinu kotofu sina webeawe wei.
15 E disse-lhes:
16 Anama Godinu kotofu sina naufite babataito ufiro ma wirofisu. Anama Godinu kotofu sina da naufisuna siosa kabesiro anibisu.
16 Quem crer e for batizado será salvo; quem, porém, não crer será condenado.
17 — ausente —
17 Estes sinais acompanharão aqueles que creem: em meu nome, expulsarão demônios; falarão novas línguas;
18 — ausente —
18 pegarão em serpentes; e, se beberem alguma coisa mortífera, não lhes fará mal; se impuserem as mãos sobre enfermos, eles ficarão curados.
19 Yesu Danu iwata ueta uwaraba sina we me sinebina Godima Yesu urero woure maniro Danu banibira age afuro mane yaurite daido yaubinu.
19 De fato, o Senhor Jesus, depois de lhes ter falado, foi recebido no céu e sentou-se à direita de Deus.
20 I Danu iwata ueta uwarama Godinu sina aboro aboro we inarebitae anita. Anitaro Godima ema durua utebiba sina bunawere weda buna ueta derawere utebitaro i erebita uwarama we imutebita, Godima ema durua utasuro eno utaita we imutebita.
20 E eles foram e pregaram por toda parte, cooperando com eles o Senhor e confirmando a palavra por meio de sinais, que se seguiam.]

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.