Marcos 16

Yareba Nupela Testamen (YRB) vs BKJ

Sair da comparação
1 — ausente —
1 E, passado o shabat, Maria Madalena, e Maria, mãe de Tiago, e Salomé, compraram especiarias aromáticas, para que elas pudessem ir e ungi-lo.
2 — ausente —
2 E de manhã cedo, ao nascer do sol do primeiro dia da semana, elas foram à sepultura.
3 Dabaro anebe weita, i dera gebiro bebeto anama ma ubefisu weita?
3 E diziam umas às outras: Quem nos revolverá a pedra da porta da sepultura?
4 — ausente —
4 E quando elas olharam, elas viram que a pedra já havia sido revolvida; porque era muito grande.
5 — ausente —
5 E, entrando na sepultura, viram um jovem assentado à direita, vestido de uma roupa comprida, branca, e elas ficaram assustadas.
6 Eno utaro wei, iya da uyawe wei. Nasareta Amara Yesu Dawa korosiro ui efoe farita wei? Dawa ewado me, Dawa uyarinu wei. Danu ainibainu ewado kabesi eawe wei.
6 E ele disse-lhes: Não vos assusteis, buscais a Jesus de Nazaré, que foi crucificado; ele está ressuscitado, não está aqui; eis o lugar onde o colocaram.
7 Aniawete Danu iwata ueta uwaraini Fitaba wiawe, Yesu ko Gareriro anibiro efoita. Yesuma bodere yabai wei sina enanari anibiro efoita wei.
7 Mas ide pelo vosso caminho, contai a seus discípulos, e a Pedro, que ele vai adiante de vós para a Galileia; ali o vereis, como ele vos disse.
8 Aneruma eno weiro amutate durami ue aneda iya uyatate iwura mameda aika uwarabai Yesu uyarinu wiawa uta.
8 E, saindo elas rapidamente, fugiram da sepultura, porque elas tremiam e estavam assombradas; e nada disseram a nenhum homem, porque tinham medo.
9 Fura botai kowa waikukuro Yesu uietaroma uyarite botai i Yesu Dana bodere seitaninu siosa imumu nesia seweni (7) dawabairoma we berairo anita i aweta Meri Megidarina Dana dawabai ane fariro erite ani.
9 Agora, quando Jesus foi ressuscitado cedo, no primeiro dia da semana, ele apareceu primeiramente a Maria Madalena, da qual tinha expulsado sete demônios.
10 — ausente —
10 E ela foi, e contou-o aos que tinham estado com ele, os quais estavam tristes e chorando.
11 — ausente —
11 E eles, ouvindo que ele vivia, e que tinha sido visto por ela, não acreditaram.
12 — ausente —
12 Depois disso, ele apareceu de outra forma a dois deles, que caminhavam para o campo.
13 — ausente —
13 E, indo estes, anunciaram-no aos outros; mas nem ainda estes creram.
14 Nono duburo Danu uwara ireweni (11) ieta iteda yaubitaro emabai ane fari. Farite Danu torowa ma boroyarite emanu imutawa uetaini neno kimu uetaini ieta uwaranu emaba are weita sina nautawa uetaba dua sina wei.
14 Depois ele apareceu aos onze, estando eles assentados à mesa, e os repreendeu por sua incredulidade e dureza de coração, por não haverem crido nos que o tinham visto já ressuscitado.
15 Weite nono wei, yana orofa atata nesiaro anebeawete i uwara nesiaba Godinu kotofu sina webeawe wei.
15 E ele disse-lhes: Ide por todo mundo, pregai o evangelho a toda criatura.
16 Anama Godinu kotofu sina naufite babataito ufiro ma wirofisu. Anama Godinu kotofu sina da naufisuna siosa kabesiro anibisu.
16 Quem crer e for batizado será salvo; mas quem não crer será condenado.
17 — ausente —
17 E estes sinais seguirão aos que crerem: Em meu nome expulsarão demônios; falarão novas línguas;
18 — ausente —
18 pegarão em serpentes; e se eles beberem alguma coisa mortífera, não lhes fará dano; e eles imporão as suas mãos sobre os enfermos, e eles serão curados.
19 Yesu Danu iwata ueta uwaraba sina we me sinebina Godima Yesu urero woure maniro Danu banibira age afuro mane yaurite daido yaubinu.
19 Então, depois de ter falado o Senhor com eles, foi recebido no céu, e assentou-se à direita de Deus.
20 I Danu iwata ueta uwarama Godinu sina aboro aboro we inarebitae anita. Anitaro Godima ema durua utebiba sina bunawere weda buna ueta derawere utebitaro i erebita uwarama we imutebita, Godima ema durua utasuro eno utaita we imutebita.
20 E eles partiram, e pregaram por toda a parte, trabalhando o Senhor com eles, e confirmando a palavra com os sinais que a acompanhavam. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.