Efésios 1
Yareba Nupela Testamen (YRB) vs NVI
1 Godima Danu unu uite na Foro, Yesu Kerisonu afosoro amara we mune odi. Nana ya Yesu Keriso imuegou utaita uwaraba owawa ue odatane.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos e fiéis em Cristo Jesus que estão em Éfeso:
2 Yanu Baba Godini yanu Dera Waria Amara Yesu Kerisoini Emana ya durua ufisite Emanu wesa ueta yaba mafisiro wesarau uteda ibifoe iba eno watane.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Godi, Yesu Keriso Danu Damama, Dana ya we mune yanu Dera Waria Amara Yesu Kerisobai ma taka uite i urero kobere ane ane nesia yaba maiba iba Danu ifu we ma derawere ufene watane.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestiais em Cristo.
4 Godima i nasini ubu utawa uteda i kowaro Yesu Keriso Dana ya ma wirofie iba we mune odi. Godi Danu ununa ya Danu iboro inafete kobererau torowa ufene iba eno ui.
4 Porque Deus nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis em sua presença.
5 Boderewere Godima yaba neno arama uteda Danu unu uite Yesu Kerisonu ma wiroeta gaukaraba ya we mune Danu omueta odiro Danu koiniboro sisi.
5 Em amor nos predestinou para sermos adotados como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito da sua vontade,
6 Godi Danu ununa ya Danu kobere durua ueta we ma derawere ufene iba Danu Amara ubi yaba mai.
6 para o louvor da sua gloriosa graça, a qual nos deu gratuitamente no Amado.
7 Yesu Keriso Danu kobere durua ueta derawereba Dawa uiro Danu onono itariro ima ya ma wiroite yanu neno neno ueta mune imutawa ui.
7 Nele temos a redenção por meio de seu sangue, o perdão dos pecados, de acordo com as riquezas da graça de Deus,
8 Danu ununa ya Danu imueta nesia daido iwata ufene iba Danu kobere durua ueta yaba maegou ui.
8 a qual ele derramou sobre nós com toda a sabedoria e entendimento.
9 Godima Danu boderewere kiwuma imueta ma boroyafie iba Danu unu uteda Yesu Keriso siaia uiro fari.
9 E nos revelou o mistério da sua vontade, de acordo com o seu bom propósito que ele estabeleceu em Cristo,
10 Godinu imuetana edono, i dubu fafisu kowaro Godima nesia i urero ibaiabaini ewa nasiniro ibaiabaini ya uwaraini i nesia ma aine odifiro Yesuma daido yawofisu.
10 isto é, de fazer convergir em Cristo todas as coisas, celestiais ou terrenas, na dispensação da plenitude dos tempos.
11 — ausente —
11 Nele fomos também escolhidos, tendo sido predestinados conforme o plano daquele que faz todas as coisas segundo o propósito da sua vontade,
12 — ausente —
12 a fim de que nós, os que primeiro esperamos em Cristo, sejamos para o louvor da sua glória.
13 Nono Yesu Kerisoba webiba ya aika uwara yana i kobere sina, yanu wiroeta sina nautebita. Enoba yana yanu naueta Dawabai oitaro Godima we bou uiro fari Imumu Kotofuma yanu nenoro itarite ya Godinu uwara we mawetu ue odi. I Imumu Kotofuna Godinu isi saneta ari yanu nenoro sane odi.
13 Nele, quando vocês ouviram e creram na palavra da verdade, o evangelho que os salvou, vocês foram selados com o Espírito Santo da promessa,
14 Godinu Imumu Kotofu Dana yabai ibinuba ya iwata yanu Godibai moko munetana daido mubeisi. Nono Godima ya mune Dawabai odifiro me ibene ibene ibeda Danu ifu we ma derawere uteibeisi.
14 que é a garantia da nossa herança até a redenção daqueles que pertencem a Deus, para o louvor da sua glória.
15 — ausente —
15 Por essa razão, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que demonstram para com todos os santos,
16 — ausente —
16 não deixo de dar graças por vocês, mencionando-os em minhas orações.
17 Nanu ununa yanu Dera Waria Amaranu Godi, i araetawere Baba Godi, Dawa ya durua ufiro Danu Imumu Kotofunu imueta yaba ma boroyafiro Godinu imueta nesia iwata uegou ufoe iba Godibai guriguri utebatane.
17 Peço que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o glorioso Pai, lhes dê espírito de sabedoria e de revelação, no pleno conhecimento dele.
18 Nanu ununa yanu neno ubarero ario ufiro Godinu imueta imutaita we bou ueta iwata ufote i ure imuetaini Godinu imuetaini nesia iwata ufoe iba guriguri utebatane.
18 Oro também para que os olhos do coração de vocês sejam iluminados, a fim de que vocês conheçam a esperança para a qual ele os chamou, as riquezas da gloriosa herança dele nos santos
19 — ausente —
19 e a incomparável grandeza do seu poder para conosco, os que cremos, conforme a atuação da sua poderosa força.
20 — ausente —
20 Esse poder ele exerceu em Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o assentar-se à sua direita, nas regiões celestiais,
21 Godima Yesu iro dera yawoeta uwaraini botai uwaraini ure dera uwaraini i awona ibinita uwaraini i reka sakairo ibifitaita uwaraini ema nesia ma serigari ue odi.
21 muito acima de todo governo e autoridade, poder e domínio, e de todo nome que se possa mencionar, não apenas nesta era, mas também na que há de vir.
22 Dawa nesia yawofie iba odite Dana i naueta uwara nesia Yesu emanu kofiri we odi.
22 Deus colocou todas as coisas debaixo de seus pés e o designou como cabeça de todas as coisas para a igreja,
23 I naueta uwarana Danu ofe. Idoba i kofirini ofeini ofe ubu demurai sinaisi.
23 que é o seu corpo, a plenitude daquele que enche todas as coisas, em toda e qualquer circunstância.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.