Apocalipse 6
Yareba Nupela Testamen (YRB) vs ARIB
1 Nana tubetuberoma erena i Reka Mamoema mui uwane tarieta na nesia seweni, i botai na turiro ere. Nana ereda nauena mui me ibene ibene ibeta emeru danu watena ure urebasu rurua ari. Dana naba derawere wei, arate ea weiro naue.
1 E vi quando o Cordeiro abriu um dos sete selos, e ouvi um dos quatro seres viventes dizer numa voz como de trovão: Vem!
2 Nana nauete erena, inawere osi egima inaibiro ere. Mui amarama i osi deiro yaubeda fewa maibi. Mui amarama dawaba mui dera yawoeta kofi barueta mairo munite emeini urafite serigari ufie ani.
2 Olhei, e eis um cavalo branco; e o que estava montado nele tinha um arco; e foi-lhe dada uma coroa, e saiu vencendo, e para vencer.
3 Nana nono erena i Reka Mamoema i bukaro mui uwane tarieta na turiro ere. Nana ereda nauena i mui me ibene ibene ibeta emeruma naba wei, arate ea weiro naue.
3 Quando ele abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizer: Vem!
4 Nana nauete erena, mui kukuiwere osi egi ido fariro ere. Mui amarama i osi deiro yaubiro dawa ewa nasiniro uraneta odifiro emema emanu ure uie matafitae iba dawaba buna maite yafawere kaiya mai.
4 E saiu outro cavalo, um cavalo vermelho; e ao que estava montado nele foi dado que tirasse a paz da terra, de modo que os homens se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Nana nono erena i Reka Mamoema i bukaro mui uwane tarieta na turiro ere. Nana ereda nauena, i mui me ibene ibene ibeta emeruma naba wei, arate ea weiro naue. Nana nauete erena mui dubawaruwere osi inaibiro ere. Mui amarama i osi deiro yaubeda ibaiabai urumu ere oeta maibi.
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizer: Vem! E olhei, e eis um cavalo preto; e o que estava montado nele tinha uma balança na mão.
6 Nana nauena i fo me ibene ibene ibeta emerunu turo mui wate naunono uero i wate eno wei, kowa demurai waiya ue oi munetama faraua kafusi demurai oiya utebitaitate nono i kowa demurai waiya ue oi munetama raisi kafusi rarogonu oiya utebaita weita. Eno weitate weita, nono i oriwa oeraini waini ogo ma siosa da ua eno weitaro naue.
6 E ouvi como que uma voz no meio dos quatro seres viventes, que dizia: Um queniz de trigo por um denário, e três quenizes de cevada por um denário; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 Nana nono erena i Reka Mamoema i bukaro mui uwane tarieta na turiro ere. Nana ereda nauena i dubu me ibene ibene ibeta emeruma naba wei, arate ea weiro naue.
7 Quando abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizer: Vem!
8 Nana nauete erena mui yaowere osi egi inaibiro ere. Mui amara danu ifuna uieta, dana i osi deiro yaubeda aniro i uieta kabesi Eidisima danu buribi baworo ani. Emaba buna derawere mairo mutate orofa atata uwara nesia me, nono uwara faiyawere kaiyaini osi wouretaini oferi wouretaini awe egini ima ema ma uifitae anita.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo, e o que estava montado nele chamava-se Morte; e o inferno seguia com ele; e foi-lhe dada autoridade sobre a quarta parte da terra, para matar com a espada, e com a fome, e com a peste, e com as feras da terra.
9 Nana nono erena i Reka Mamoema i bukaro mui uwane tarieta na turiro ere. Nana erena moana uieta uwaranu imumu i fuyo oeta kabesi emina wowonaro ibitaro ere. I uwarama Godinu kobere sina mamegou utebitate webitaro wasai uwarama ema ma uitebita.
9 Quando abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que deram.
10 I uwara emanu imumuma eno derawere weita, O Godi, Abai buna nesia ibinu. Ana kakarawere. Ana i ba ueta sinetanu ubi nesinaba iba kowa abo abo me sibiro i nasiniro uwara koto ufate emana ya ma uitebitaba emaba yanu onono fanisi moko mafasu weita.
10 E clamaram com grande voz, dizendo: Até quando, ó Soberano, santo e verdadeiro, não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?.
11 Eno weitaro nauete erena inararabo wadia ema demui demui maite eno wei, imoiawero yanu yaiyemutuini yanu gaukara arotorowa ueta uwaraini yaini wasai uwarama ure uitebita, i nesia arotorowa ufiroma Godima yanu uieta moko emaba fanisi mafisu weiro naue.
11 E foram dadas a cada um deles compridas vestes brancas e foi-lhes dito que repousassem ainda por um pouco de tempo, até que se completasse o número de seus conservos, que haviam de ser mortos, como também eles o foram.
12 Nana nono erena i Reka Mamoema i bukaro mui uwane tarieta na turiro ere. Nana erena nasiniro dumu derawere fariba nasini wawana wawana uiro kowa dubawaruwere wadia ari uiro sakara onono ari uiro ere.
12 E vi quando abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto; e o sol tornou-se negro como saco de cilício, e a lua toda tornou-se como sangue;
13 Oyauma boruba ana tai beruwere ma rarewari utebasuro nasiniro itarebasu i ari ureroma muina burubatate nasiniro itataro ere.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra, como quando a figueira, sacudida por um vento forte, deixa cair os seus figos verdes.
14 Wia wau ura utebaita i ari ure eno uite me ari uiro i maidanini nesiaini mutumutu nesia emanu kabesiroma mune aika odiro ere.
14 E o céu recolheu-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos dos seus lugares.
15 — ausente —
15 E os reis da terra, e os grandes, e os chefes militares, e os ricos, e os poderosos, e todo escravo, e todo livre, se esconderam nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 — ausente —
16 e diziam aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós, e escondei-nos da face daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro;
17 — ausente —
17 porque é vindo o grande dia da ira deles; e quem poderá subsistir?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.