Provérbios 23
Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs VC
1 Nígbà tí ìwọ bá jókòó láti bá ìjòyè jẹun,
1 Quando te assentares à mesa com um grande, considera com atenção quem está diante de ti:
2 Ìwọ a sì fi ọ̀bẹ lé ara rẹ ní ọ̀fun,
2 põe uma faca na tua garganta, se tu sentes muito apetite;
3 Má ṣe fẹ́ oúnjẹ dídùn rẹ̀:
3 não cobices seus manjares que são alimentos enganosos.
4 Má ṣe ṣe làálàá láti lọ́rọ̀:
4 Não te afadigues para te enriqueceres, evita aplicar a isso teu espírito.
5 Ìwọ ó ha fi ojú rẹ lépa ohun tí kò sí?
5 Mal fixas os olhos nos bens, e nada mais há, porque a riqueza tem asas como a águia que voa para o céu.
6 Má ṣe jẹ oúnjẹ ẹni tí ó háwọ́,
6 Não comas com homem invejoso, não cobices seus manjares,
7 Nítorí pé bí ẹni tí ń ṣírò ní ọkàn rẹ̀, bẹ́ẹ̀ ni ó rí:
7 porque ele se mostra tal qual se calculou em si mesmo. Ele te diz: Come e bebe, mas seu coração não está contigo.
8 Òkèlè tí ìwọ jẹ ni ìwọ ó pọ̀ jáde,
8 Comido o bocado, tu o vomitarás e desperdiçarás tuas amabilidades.
9 Má ṣe sọ̀rọ̀ ní etí aṣiwèrè;
9 Não fales aos ouvidos do insensato porque ele desprezaria a sabedoria de tuas palavras.
10 Má ṣe ṣí ààlà àtijọ́ kúrò;
10 Não toques no marco antigo, não penetres na terra dos órfãos
11 Nítorí pé Olùràpadà wọn lágbára;
11 porque seu vingador é poderoso e defenderá sua causa contra ti.
12 Fi àyà sí ẹ̀kọ́,
12 Aplica teu coração à instrução e teus ouvidos às palavras da ciência.
13 Má ṣe fa ọwọ́ ìbáwí sẹ́yìn kúrò lára ọmọdé,
13 Não poupes ao menino a correção: se tu o castigares com a vara, ele não morrerá,
14 Bí ìwọ fi pàṣán nà án,
14 castigando-o com a vara, salvarás sua vida da morada dos mortos.
15 Ọmọ mi, bí ọkàn rẹ bá gbọ́n,
15 Meu filho, se o teu espírito for sábio, meu coração alegrar-se-á contigo!
16 Inú mi yóò sì dùn nígbà tí ètè rẹ̀ bá ń sọ̀rọ̀ títọ́.
16 Meus rins estremecerão de alegria, quando teus lábios proferirem palavras retas.
17 Má ṣe jẹ́ kí àyà rẹ ó ṣe ìlara sí àwọn ẹlẹ́ṣẹ̀,
17 Que teu coração não inveje os pecadores, mas permaneça sempre no temor do Senhor
18 Nítorí pé ìgbẹ̀yìn ń bẹ nítòótọ́;
18 porque {então} haverá certamente um futuro e tua esperança não será frustrada.
19 Gbọ́, ìwọ ọmọ mi, kí o sì gbọ́n,
19 Ouve, meu filho: sê sabio, dirige teu coração pelo caminho reto,
20 Má ṣe wà nínú àwọn ọ̀mùtí;
20 não te ajuntes com os bebedores de vinho, com aqueles que devoram carnes,
21 nítorí pé ọ̀mùtí àti ọ̀jẹun ni yóò di tálákà;
21 pois o ébrio e o glutão se empobrecem e a sonolência veste-se com andrajos.
22 Fetí sí ti baba rẹ tí ó bí ọ,
22 Dá ouvidos a teu pai, àquele que te gerou e não desprezes tua mãe quando envelhecer.
23 Ra òtítọ́, kí o má sì ṣe tà á;
23 Adquire a verdade e não a vendas, adquire sabedoria, instruções e inteligência.
24 Baba olódodo ni yóò yọ̀ gidigidi:
24 O pai do justo exultará de alegria; aquele que gerou um sábio alegrar-se-á nele.
25 Jẹ́ kí baba rẹ àti ìyá rẹ ó yọ̀,
25 Que teu pai se alegre por tua causa, que viva na alegria aquela que te deu à luz!
26 Ọmọ mi, fi àyà rẹ fún mi,
26 Meu filho, dá-me teu coração. Que teus olhos observem meus caminhos,
27 Nítorí pé panṣágà obìnrin ọ̀gbun jíjìn ni;
27 pois a meretriz é uma fossa profunda e a entranha, um poço estreito:
28 Òun á sì ba ní bùba bí olè,
28 como um salteador ele fica de emboscada e, entre os homens, multiplica os infiéis.
29 Ta ni ó ni òsì? Ta ni ó ni ìbànújẹ́?
29 Para quem os ah? Para quem os ais? Para quem as contendas? Para quem as queixas? Para quem as feridas sem motivo? Para quem o vermelho dos olhos?
30 Àwọn tí ó dúró pẹ́ níbi ọtí wáìnì;
30 Para aqueles que permanecem junto ao vinho, para aqueles que vão saborear o vinho misturado.
31 Ìwọ má ṣe wò ọtí wáìnì nígbà tí ó pọ́n,
31 Não consideres o vinho: como ele é vermelho, como brilha no copo, como corre suavemente!
32 Níkẹyìn òun á bu ni ṣán bí ejò,
32 Mas, no fim, morde como uma serpente e pica como um basilisco!
33 Ojú rẹ yóò wò àwọn àjèjì obìnrin,
33 Os teus olhos verão coisas estranhas, teu coração pronunciará coisas incoerentes.
34 Nítòótọ́, ìwọ ó dàbí ẹni tí ó dùbúlẹ̀ ní àárín Òkun,
34 Serás como um homem adormecido no fundo do mar, ou deitado no cimo dum mastro:
35 Ìwọ ó sì wí pé, “Wọ́n lù mí; kò dùn mí;
35 Feriram-me, dirás tu; e não sinto dor! Bateram-me... e não sinto nada. Quando despertei eu? Quero mais ainda!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.